Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. | UN | وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام. |
Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. | UN | وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام. |
Indonesia recommended that Cuba continue to pursue this noble objective. | UN | وأوصت إندونيسيا كوبا بأن تواصل متابعة هذا الهدف النبيل. |
Due tribute should be paid to the President of Djibouti for his valiant effort in furtherance of this noble objective. | UN | ويستحق رئيس جيبوتي الإشادة الواجبة للجهد الباسل الذي بذله من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
For its part, Egypt would spare no effort to continue working closely with other States in order to achieve that noble goal. | UN | ومصر من ناحيتها لن تتدخر أي جهد لمواصلة العمل على نحو وثيق مع الدول اﻷخرى بغية تحقيق هذا الهدف النبيل. |
I would like to commend the efforts of the United Nations, its Member States, regional organizations and non-governmental organizations towards that noble objective. | UN | أود الإشادة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
Now the chances of achieving this noble aim in the Middle East are greater than ever. | UN | وفرص إنجاز هذا الهدف النبيل في الشرق اﻷوسط في الوقت الحالي أكبر مما كانت عليه في أي وقت من اﻷوقات. |
Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. | UN | وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام. |
Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. | UN | وحظيت المبادرات التي اتخذت لبلوغ هذا الهدف النبيل دوما بتأييدنا الكامل. |
Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. | UN | وحظيت المبادرات التي اتخذت لبلوغ هذا الهدف النبيل دوما بتأييدنا الكامل. |
All our endeavours, therefore, should aim at achieving this noble goal for the sake of humanity. | UN | ولذلك، ينبغي أن تنصب كل جهودنا على تحقيق هذا الهدف النبيل من أجل خير الإنسانية. |
All our endeavours, therefore, should aim at achieving this noble goal for the sake of humanity's existence. | UN | وجميع مساعينا، إذاً، ينبغي أن ترمي إلى تحقيق هذا الهدف النبيل لصالح وجود البشرية. |
In pursuance of this noble objective we must continuously strive to improve our governance in order to ensure that it is responsive to the wishes of the people. | UN | ولا بد لنا في سعينا نحو هذا الهدف النبيل أن نحاول باستمرار تحسين إدارتنا لكي نكفل تجاوبها مع رغبات الشعب. |
We are of the view that this noble objective can serve as a shining light in the critical situation the world finds itself in today. | UN | ونرى أن هذا الهدف النبيل يصلح أن يكون ضوءا ينير الطريق في الحالة الحرجة التي يجد العالم نفسه فيها اليوم. |
In this regard, the United Nations may serve to facilitate this noble objective. | UN | ويمكن أن تغدو الأمم المتحدة أداة هامة في هذا الشأن لتسهيل بلوغ هذا الهدف النبيل. |
And I hope that all countries of the world will help us to achieve this noble objective. | UN | وأملي أن تساعدنا جميع بلدان العالم في تحقيق هذا الهدف النبيل. |
After so many years of loss and suffering, the attainment of that noble goal was more pressing than ever. | UN | فبعد السنوات الطويلة من الخسائر والمعاناة يصبح بلوغ هذا الهدف النبيل أكثر إلحاحاً من ذى قبل. |
He therefore urged Member States to cooperate to realize that noble goal. | UN | ولذلك حث الدول الأعضاء على التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
We in Jordan, under the auspices of His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein, son of His late Majesty King Hussein, continue to strive tirelessly to attain that noble objective, which our people deserve. | UN | وإننا في الأردن، بقيادة حضرة صاحب الجلالة الهاشمية الملك عبد الله الثاني بن الحسين المعظم، نعمل بدأب ودون كلل لتحقيق هذا الهدف النبيل الذي تستحقه شعوبنا. |
It is our fervent hope that the draft resolution will receive the unanimous support of the Assembly, reflecting global solidarity in the endeavours to achieve this noble aim. | UN | إننا نأمل أملا قويا أن يحظى مشروع القرار بمساندة إجماعية من الجمعية العامة، تعكس التضامن العالمي في مساعي تحقيق هذا الهدف النبيل. |
The Chinese Government and people are ready to join the Governments and people around the world for the realization of this lofty goal. | UN | إن الصين حكومة وشعبا على استعداد لبذل جهودها مع سائر حكومات وشعوب العالم في سبيل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
Turkey stands ready to facilitate any effort towards that lofty goal. | UN | وتركيا على استعداد لتيسير أي جهد يهدف إلى تحقيق هذا الهدف النبيل. |
Without a doubt, achieving such a noble goal is dependent, to a large extent, on ensuring full respect for the sovereign right of any State in the field of information and telecommunications, including the development, acquisition, use, import and export of, and access to, information and telecommunications technologies and means and related services without any restriction or discrimination. | UN | وما من شك في أن تحقيق هذا الهدف النبيل يتوقف، إلى حد كبير، على ضمان الاحترام الكامل للحق السيادي لكل دولة في ميدان المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تطوير تكنولوجيات ووسائل المعلومات والاتصالات وما يتصل بها من خدمات، وحيازتها واستخدامها واستيرادها وتصديرها وإمكانية الحصول عليها دونما قيد أو تمييز. |
Armenia remains committed to working closely with the Council, the Office of the Special Representative of the Secretary-General and the other relevant United Nations bodies toward this noble end. | UN | وستظل أرمينيا ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع المجلس، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
In that connection, the Special Committee had repeatedly stressed the importance of the cooperation and the participation of the administering Powers in activities to promote the attainment of that noble aim. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الخاصة شددت مرارا وتكرارا على أهمية التعاون بين الدول القائمة باﻹدارة ومشاركتها في اﻷنشطة الرامية الى تحقيق هذا الهدف النبيل. |
14. Commends its appreciations for the Center's efforts aiming to preserve the Islamic Cultural Heritage and identity of the Islamic communities in non-member countries of the OIC; and requests the Centre to continue these efforts and asks the Member States and the Islamic Institutions and personalities to provide the Centre with the necessary support to be able to achieve this noble task. | UN | 14 - يشيد بجهود المركز الرامية إلى الحفاظ على التراث الحضاري والهوية الإسلامية للجماعات الإسلامية في الدولة غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعوه إلى مواصلة جهوده هذه، ويطلب من الدول الأعضاء والمؤسسات والشخصيات الإسلامية تقديم الدعم اللازم له لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
The 114 member States have an important role to play in fulfilling this worthy goal. | UN | ولدى الدول الأعضاء ال114 دور مهم تضطلع به في تحقيق هذا الهدف النبيل. |
We are fully aware that this noble cause cannot be achieved overnight and that it will depend on further progress within the framework of the Six-Party Talks. | UN | ونحن ندرك تماما أنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف النبيل بين عشية وضحاها وأنه سيتوقف على تحقيق المزيد من التقدم في إطار المحادثات السداسية. |
It is imperative that the efforts to achieve this goal be accompanied by legal efforts, with the goal of reaching an international legally binding instrument on security assurances to ensure the active protection of nonnuclear-weapon States until the complete elimination of this type of weapon. | UN | ومن الضروري جدا أن تواكب الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف النبيل جهود على الصعيد القانوني للتوصل إلى وضع صك دولي ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية، وذلك لكفالة الحماية النشطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى حين الإزالة التامة لهذا النوع من الأسلحة. |