"هذا الوباء في" - Translation from Arabic to English

    • the epidemic in
        
    • the pandemic in
        
    • this pandemic in
        
    • this epidemic in
        
    • the epidemic into
        
    With respect to the Africa Partnership, the CCO emphasized the need to obtain the highest level of political support and to mobilize resources adequate to the scale needed to fight the epidemic in Africa. UN وفيما يتعلق بشراكة أفريقيا، أكدت لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية على الحاجة إلى الحصول على أرفع مستوى من الدعم السياسي وحشد الموارد المناسبة للنطاق اللازم لمحاربة هذا الوباء في أفريقيا.
    the epidemic in Paraguay began in 1986 and, since then, the country has been working out a response to it. UN ولقد بدأ هذا الوباء في باراغواي في عام 1986، ومنذ ذاك الحين، دأب البلد على العمل من أجل التصدي له.
    The major factors fuelling the epidemic in Burkina Faso are poverty, migration, rapid population growth, urbanization, and poor sexual and reproductive health education and services. UN والعوامل الرئيسية التي تغذي هذا الوباء في بوركينا فاسو هي الفقر والهجرة والنمو السكاني السريع والتحضر وضعف التثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The spread of the pandemic in Africa is a matter of major concern for us. UN وانتشار هذا الوباء في أفريقيا مسألة تثير قلقا كبيرا لدينا.
    We know that although there has been a highly positive trend in progress to reduce the scale and impact of this pandemic in our country, we cannot feel fully satisfied. UN ونعلم الآن أنه رغم التوجه الإيجابي الكبير في إحراز التقدم للحد من نطاق وأثر هذا الوباء في بلدنا، لا يمكننا أن نشعر بكامل الرضا.
    I'll bet you'd like to know how you can stop this epidemic in its tracks and give Lady Liberty back her dignity. Open Subtitles أراهن بأنكم ترغبون بمعرفة طريقة إيقاف هذا الوباء في مسارها و إعادة كرامة سيدة الحرية إليها
    Australia is especially concerned about the spread of the epidemic into Asia and the Pacific. UN وتشعر استراليا بقلق خاص إزاء انتشار هذا الوباء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The two largest groups of immigrants represented in the statistics, are people originating from Africa and from Asia, which reflects the epidemic in these countries and regions. UN وأضخم جاليتين من المهاجرين الممثلين في هذه الإحصائيات، هم أشخاص وفدوا من أفريقيا وآسيا مما يعكس انتشار هذا الوباء في بلدانهم ومناطقهم الإقليمية.
    However, we believe that the current low prevalence in the general population will provide a vital window of opportunity to influence the future course of the epidemic in our country. UN لكننا، نعتقد أن المعدل المنخفض الحالي لانتشار هذا المرض بين عموم السكان سيتيح فرصة مؤاتية للتأثير على مستقبل مسار هذا الوباء في بلدنا.
    Strategies to address loss of human resources and institutional capacity resulting from the epidemic in worst-affected countries, including sub-Saharan Africa UN :: استراتيجيات لمعالجة ضياع الموارد البشرية والقدرة المؤسسية الناجم عن هذا الوباء في أشد البلدان تأثرا، بما في ذلك أفريقيا جنوب الصحراء
    It is therefore critical to put into place coordinated and strategic AIDS education and early response programmes to prevent the spread of the epidemic in Somalia. UN ومن الحيوي، إذن، وضع وتنفيذ برامج منسقة واستراتيجية للتوعية بوباء الإيدز والاستجابة المبكرة له؛ وذلك للحيلولة دون انتشار هذا الوباء في الصومال.
    The Government's strong partnership with the non-governmental sector and international organizations, coupled with appropriate commitments from the Government, has ensured success in overcoming the problem of the spread of the epidemic in my country. UN ومما كفل النجاح في التغلب على مشكلة انتشار هذا الوباء في بلدي الشراكة القوية التي عقدتها الحكومة مع القطاع غير الحكومي والمنظمات الدولية، مضافا إليها الالتزامات المناسبة التي قطعتها الحكومة على نفسها.
    10. Drug use by injection plays a critical role in fuelling the epidemic in various regions, particularly in Asia, southern Europe, North Africa, the Middle East, Eastern Europe and the Central Asian Republics. UN ١٠ - ويلعب تناول المخدرات بالحقن دورا حاسما في تفشي هذا الوباء في مناطق مختلفة، خاصة في آسيا وجنوب أوروبا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط وأوروبا الشرقية وجمهوريات آسيا الوسطى.
    However, sustained efforts to combat the pandemic in Tanzania have reduced HIV infection rates from 9.1 per cent to 7.7 per cent between 2001 and 2004, and the downward trend is continuing. UN ولكن الجهود المتواصلة لمكافحة هذا الوباء في تنزانيا قد خفضت معدلات الإصابة بالفيروس من 9.1 في المائة إلى 7.7 في المائة بين عامي 2001 و 2004، والاتجاه التنازلي مستمر.
    The scale of the pandemic in many developing countries means that it is also a major impediment, even a counter-force, to economic and social development because it shrinks the labour force and lowers its productivity. UN فمدى اجتياح هذا الوباء في العديد من البلدان النامية معناه أن هذا الوباء يشكل أيضا عقبة كبرى أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية بل وقوة معاكسة لها، لأنه يقلص القوة العاملة ويخفض إنتاجيتها.
    52. Since the outbreak of the pandemic, in the 1980s about 319,000 people are estimated to have died of AIDS in ECCAS countries, which have also seen a sharp drop in life expectancy. UN 52 - ومنذ ظهور هذا الوباء في الثمانينات توفي ما يقدر بنحو 000 319 شخص بسبب الإيدز في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي شهدت أيضا انخفاضا حادا في متوسط العمــر المتوقــــع.
    It is essential that all countries share knowledge and efforts regarding road safety and bring together all our knowledge and our scientific, technical, human and economic resources to face this pandemic in a well-coordinated global effort. UN والأمر الأساسي هو أنه يجب على جميع البلدان أن تتبادل المعرفة والجهود المتعلقة بالسلامة وأن نحشد كل معرفتنا ومواردنا العلمية والتقنية والبشرية والاقتصادية لمواجهة هذا الوباء في مسعى عالمي جيد التنسيق.
    It is a frightening thought that millions of Africa's young and productive populations will be killed by this pandemic in the next few years. UN ومن دواعي الانزعاج أن يفكر المرء في الملايين من الشباب والسكان المنتجين اﻷفارقة الذين سيموتون بسبب هذا الوباء في السنوات القليلة المقبلة.
    A minimum of $3 billion a year is required, according to projections by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), in order to effectively combat this pandemic in Africa alone. UN والمطلوب كحد أدنى مبلغ 3 بلايين دولار سنويا وفقا لتقديرات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، من أجل مكافحة هذا الوباء في أفريقيا وحدها بصورة فعالة.
    At the same time, it was noted that attention must also be given to the impact of this epidemic in Asia where it was fast expanding. It was explained that the Secretary-General had already initiated this process at the first regular session of ACC in 2000. UN وأشير في الوقت ذاته إلى وجوب توجيه مزيد من الاهتمام نحو آثار هذا الوباء في آسيا حيث يستشري بسرعة.وذكر أن الأمين العام أعلن بالفعل في الدورة العادية الأولى للجنة التنسيق الإدارية المعقودة في عام 2000 بدء هذه العملية.
    At the same time, it was noted that attention must also be given to the impact of this epidemic in Asia where it was fast expanding. It was explained that the Secretary-General had already initiated this process at the first regular session of ACC in 2000. UN وأشير في الوقت ذاته إلى وجوب توجيه مزيد من الاهتمام نحو آثار هذا الوباء في آسيا حيث يستشري بسرعة.وذكر أن الأمين العام أعلن بالفعل في الدورة العادية الأولى للجنة التنسيق الإدارية المعقودة في عام 2000 بدء هذه العملية.
    (d) Contribute to the in-country capacity of the United Nations system to integrate the causes and consequences of the epidemic into all aspects of national development; UN )د( الاسهام في قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في البلد على دمج أسباب ونتائج هذا الوباء في جميع جوانب التنمية الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more