I officially declare you unfit to lead this delegation. | Open Subtitles | أعلن رسمياً أنك غير مؤهل لقيادة هذا الوفد. |
this delegation would therefore take a keen interest in the Committee's discussions on agricultural development and food security. | UN | ولهذا فإن مناقشات اللجنة حول تنمية الزراعة والأمن الغذائي تهم هذا الوفد. |
This statement will be submitted to the Secretariat, with an annex containing the comments made by this delegation concerning the Safety Framework. | UN | وسوف يُقدَّم هذا البيان إلى الأمانة مع مرفق يتضمّن التعليقات المقدَّمة من هذا الوفد بشأن الإطار الخاص بالأمان. |
the delegation asked the organizations to reduce their administrative costs. | UN | وطلب هذا الوفد إلى المنظمات الحد من تكاليفها الإدارية. |
the delegation asked the organizations to reduce their administrative costs. | UN | وطلب هذا الوفد إلى المنظمات الحد من تكاليفها الإدارية. |
So this is just to put on record that this delegation was not consulted. | UN | وأود فقط أن يكون معلوما أن هذا الوفد لم يُستشَر. |
this delegation was led by Ambassador Donigi, Permanent Representative of Papua New Guinea to the United Nations, and included representatives of Chile and Vanuatu. | UN | وترأس هذا الوفد السفير دونيجي، الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة وكان يضم ممثليْ شيلي وفانواتو. |
this delegation also insisted on the fundamental obligation of States to respect their first asylum responsibilities. It furthermore challenged the role of the military in humanitarian work. | UN | وأصر هذا الوفد على الالتزام الأساسي للدول بمراعاة مسؤولياتها فيما يتعلق بالملاذ الأول واعترض، إضافة إلى ذلك، على دور القوات العسكرية في العمل الإنساني. |
this delegation categorically rejected the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ورفض هذا الوفد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها رفضاً قطعياً. |
this delegation categorically rejected the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ورفض هذا الوفد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها رفضاً قطعياً. |
But in all fairness, I have to indicate that there is no guarantee that this delegation will receive its instructions by tomorrow. | UN | ولكن، يجب من باب الانصاف أن أبين أنه لا شيء يضمن أن هذا الوفد سيكون قد استلم تعليماته بحلول يوم الغد. |
this delegation remains fully committed to working in good faith to reach agreement on the programme of work, but as we have repeatedly made clear, we believe that such a programme should include negotiations on anti-personnel landmines. | UN | ويظل هذا الوفد ملتزماً تمام الالتزام بالعمل بحسن نية للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، ولكنا، كما أوضحنا تكرارا، نعتقد أن مثل هذا البرنامج ينبغي أن يشمل مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
So those issues, those four, were clearly before us and had clearly got the support of this delegation. | UN | فمن الواضح إذن أن هذه المسائل اﻷربع كانت معروضة علينا ومن الواضح أنها قد حظيت بتأييد هذا الوفد. |
We would like to assure you that this delegation will extend all the cooperation you deserve to assure the success of your work. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن هذا الوفد سيمدكم بكل ما تستحقونه من تعاون لكفالة نجاح أعمالكم. |
In the view of this delegation, arrest should only be allowed when the owner was liable for the claim. | UN | وفي رأي هذا الوفد أنه لا ينبغي اجازة الحجز إلا في الحالة التي يكون فيها المالك مسؤولا عن الادعاء. |
the delegation added that it was significant that domestic resources had been more forthcoming compared to international commitments. | UN | وأضاف هذا الوفد أن مما له مغزاه أن الموارد المحلية أصبحت أكثر توفرا مقارنة بالالتزامات الدولية. |
the delegation consisted of ten members, half of whom were of Roma origin. | UN | ويتكون هذا الوفد من عشرة أعضاء، نصفهم من أصل الروما. |
The Committee appreciates the presence of a cross-sectoral delegation and the frank and open dialogue with the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد يمثل عدة قطاعات وللحوار الصريح والمفتوح الذي دار مع هذا الوفد. |
It also appreciates the presence of a multisectoral delegation and the frank and open dialogue with the delegation. | UN | وتقدِّر أيضاً وجود وفد متعدد القطاعات وحوارها المفتوح والصريح مع هذا الوفد. |
the delegation also strongly recommended continuing the process started by the 1996 CIS Conference. | UN | وأوصى هذا الوفد بقوة أيضاً بمواصلة العملية التي بدأها مؤتمر كمنولث الدول المستقلة في عام 1996. |
Closer relations between the European Commission and United Nations in development and humanitarian activities was an important priority for her delegation, which currently held the Presidency of the European Union. | UN | ووصفت توثيق العلاقات بين اللجنة الأوروبية والأمم المتحدة في مجال الأنشطة الإنمائية والإنسانية بأنه من أعلى الأولويات في نظر هذا الوفد الذي يتولى حاليا منصب رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
the same delegation felt that the decrease in school attendance could lead to a new challenge of child labour. | UN | وكان من رأي هذا الوفد أن انخفاض مستوى الانتظام بالدراسة قد يؤدي إلى ظهور تحد جديد يتعلق بعمالة الطفل. |
As regards the concern for possible duplication, expressed by some delegations, with the work carried out in other forums of the United Nations, the sponsor delegation stressed that the working paper really went beyond the issues which had been considered in such forums. | UN | وفيما يتعلق بالقلق الذي أعرب عنه بعض الوفود إزاء احتمال الازدواجية مع العمل الذي تقوم به بقية محافل اﻷمم المتحدة، أكد هذا الوفد أن ورقة العمل تجاوزت بالفعل المسائل التي تنظر فيها تلك المحافل. |
The United Nations would bear the costs of travel for the members of that delegation. | UN | وسوف تتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر أعضاء هذا الوفد. |