"هذا بجدية" - Translation from Arabic to English

    • this seriously
        
    • that seriously
        
    • this too seriously
        
    • this really seriously
        
    I'm the only one who didn't take this seriously. Open Subtitles اني الوحيدة التي لم اتعامل مع هذا بجدية.
    Okay, I'm starting to feel like maybe she's not taking this seriously. Open Subtitles فى الحقيقة بدأت اشعر أنها لا تأخذ هذا بجدية
    You have the advantage of releasing it yourself and taking some of the sting away, which is why you should take this seriously. Open Subtitles عِنْدَكَ الافضلية تبرأ نفسك ويأْخذ البعض اللدغة بعيداً لهذا السبب أنت يَجب أَن تخُذ هذا بجدية
    You're the one who's gonna suffer if you don't treat this seriously. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي ستعاني إذا لم تتعاملي مع هذا بجدية.
    We should talk about this seriously before we make any rash decisions. Open Subtitles يجب أن نتناقش في هذا بجدية قبل التسرع في إتخاذ أية قرارات
    I get the feeling that some of us aren't taking this seriously. Open Subtitles أَشْعرُ ذلك البعض مِنَّا لا نَأْخذُ هذا بجدية.
    If you're not going to take this seriously, I don't want to dance. Open Subtitles اذا لم نأخذ هذا بجدية فاننى لا اريد ان ارقص
    Will you please ta... Just take this seriously, okay? Open Subtitles ... من فضلك هلا فقط خذ هذا بجدية ، حسنٌ ؟
    Andie, I need you to take this seriously, okay? Open Subtitles أندي، أحتاجك لأخذ هذا بجدية , حسنا
    You can't ask him to give up the right to be a parent to his own child, so unless you want to take this seriously, we're gonna take you to court. Open Subtitles لا يمكنك أن تطلبي منه أن يتخلى عن حقه ليكون والداً لطفله ، لذا إلا إذا كنت تريدين . مستعدة لأخذ هذا بجدية ، فنحن سنوصلك للمحكمة
    If you're not going to take this seriously, I declare Hattie the winner. Open Subtitles لذا لن تأخذا هذا بجدية, انا اعلن ان "هاتي" هي الفائزة.
    It'll be fine. Am I the only one who's taking this seriously? Open Subtitles هَلْ أنا الوحيد الذي يَأْخذُ هذا بجدية
    It's important they take this seriously and do it properly, or you may as well not bother. Open Subtitles - ولا تقول لي أن التلفزيون كان شغّال؟ إنظر، من المهم أن يأخذون هذا بجدية أو أنت قد لا تتضايق - بحقّ الجحيم
    Forget that crap. We're taking this seriously. Open Subtitles إنسي ذلكَ الهراء نحن سنأخذ هذا بجدية
    Why do you look like you're taking this seriously? Open Subtitles لما تبدو كانك تاخذ هذا بجدية?
    And please take this seriously. Open Subtitles ورجاء خذ هذا بجدية
    Are you gonna take this seriously or not? Open Subtitles هل ستأخذ هذا بجدية ام لا؟
    You have to take this seriously. Open Subtitles يجب ان تتعاملي مع هذا بجدية
    - This tells me that you're not taking this seriously. Open Subtitles - هذا يخبرني بأنّك لا تأخذ هذا بجدية.
    But I don't take that seriously. Where do you work? Open Subtitles لكني لا آخذ هذا بجدية أين تعمل؟
    And don't take all of this too seriously,'cause it'll bite you in the ass. Open Subtitles ولا تأخذ كل هذا بجدية مطلقه لأنه سوف يعضك من مأخرتك
    Wow, you're taking this really seriously. Open Subtitles يا للروعة، أنتم تأخذون هذا بجدية حقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more