I know you think I've been hard on you, but That's because I see the big picture here. | Open Subtitles | أعلم أنك تظن أني أقسو عليك , و لكن هذا بسبب أني أري مستقبل مبهر هنا |
You'll notice that your name wasn't mentioned. That's because we refused to release it to the media. | Open Subtitles | أنت تلاحظ أن اسمك لم يتم ذكره هذا بسبب أننا رفضنا أن نعلنه لوسائل الإعلام |
She didn't want us doing this, because of... grades and stuff. | Open Subtitles | اليوم بأكمله. لم ترد أن نفعل هذا بسبب الدرجات والمواد |
Is this because of the boy who didn't die of leukemia? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الفتى الذي لم يمت من سرطان الدم؟ |
Is this about Mike Anderson's murder,'cause... we've been through this. | Open Subtitles | هل هذا بسبب جريمة قتل مايك أندرسون؟ لقد مررنا بهذا |
It's because our half brother is here, isn't it? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أخونا الغير الشقيق, أليس كذلك؟ |
Is it because of that gorgeous boy you told me you're still in love with... | Open Subtitles | هل هذا بسبب الفتى الوسيم الذي أخبرتيني بأنك مازلت تحبينه.. |
this is about the dishes I left in the sink, isn't it? | Open Subtitles | هذا بسبب الأطباق التي تركتها في الحوض ، أليس كذلك ؟ |
That's because the monsters showed up. People can't do business here anymore. | Open Subtitles | هذا بسبب ظهور الوحوش، الناس لم يعد بإمكانهم القيام بالأعمال هنا |
Well, That's because it was good, but it wasn't right. | Open Subtitles | هذا بسبب أنه كان جيدًا لكنه لم يكن صحيحًا |
I apologised for being a bit funny when they first met, but That's because I didn't know you. | Open Subtitles | أعتذرت لك لكوني مضحك قليلاً عندما ألتقينا لاول مره لكن هذا بسبب أنني لم أكن أعرفك |
We mention this because of our great interest in the closed nuclear fuel cycle. | UN | ونحـــن نذكـــــر هذا بسبب اهتمامنا الشديد بدورة الوقود النـــــووي المغلقة. |
Is this because of the woman with the amniotic fluid embolism? | Open Subtitles | هل هذا بسبب تلك المرأة التي تعاني من انصمام السائل السلوي؟ |
this about that waiver's rumor about you? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الشائعة التي سمعتها بشأن التخلي عنك؟ |
Is this about how I said we called you the hammer? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أنني قلت أننا ندعوك بالمطرقة؟ |
I think It's because she was tracking the first demon. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا بسبب أنها كانت تلاحق شيطانها الأول |
When I use my gun It's because I have no other choice. | Open Subtitles | و عندما أستخدم مسدسي يكون هذا بسبب عدم وجود خيار آخر |
Is it because of that "20 seconds" guy you mentioned before? | Open Subtitles | هل هذا بسبب" رجل ال20 ثانية" الذى ذكرتيه من قبل؟ |
But if this is about that, I said I was sorry. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هذا بسبب ذلك لقد قلت أنني آسف |
You thought that because me and Tucker that... you and me? | Open Subtitles | انت اعتقدت هذا بسبب ماحدث بيني وبين تاكر انا وانت؟ ؟ |
Perhaps This is because of engrained societal prejudices and the view that NCDs are solely an issue of personal responsibility. | UN | وربما كان هذا بسبب التحامل الاجتماعي الراسخ، الذي يعتقد أن الأمراض غير المعدية هي مسألة مسؤولية شخصية فحسب. |
Yeah, well That's' cause commercial airline pilots aren't permitted to be insulin dependent. | Open Subtitles | لا يذكر أي شخص لديه مرض السكري أجل .. حسناً هذا بسبب |
It's the chopping off of the guy's finger, right? | Open Subtitles | كلّ هذا بسبب تقطيع إصبع الرجل، أليس كذلك؟ |
It's an attribute I value above all others, but I wonder... is it the cause you believe in or the man? | Open Subtitles | هذه الخصلة التي افضلها فوق جيمع الخصل ولكني اتسائل هل هذا بسبب |
I don't know If It's' cause he's been tortured and locked up, | Open Subtitles | لا اعلم اذ كان هذا بسبب انه تم تعذيبه وحبسه هناك |