In some cases these can partly be explained by use of different emission factors. | UN | ويمكن في بعض الحالات تفسير هذا جزئياً باستخدام عوامل مختلفة للانبعاثات. |
This partly reflects the higher level of urbanisation among the non-Indigenous population than the Indigenous population. | UN | ويعكس هذا جزئياً ارتفاع نسبة الحضرنة بين السكان من غير السكان الأصليين عما هو بالنسبة للسكان الأصليين. |
This is partly attributable to the Code of Conduct and, in particular, the periodic refresher sessions held throughout the organization. | UN | ويعزى هذا جزئياً إلى مدونة السلوك، ولا سيما جلسات التذكير بها التي تُعقَد بشكل دوري على صعيد المنظمة بأكملها. |
This is due in part to the lack of adequate national and international policies to meet the challenge of development and poverty reduction in LDCs. | UN | ويعزى هذا جزئياً إلى عدم وجود سياسات وطنية ودولية مناسبة لمواجهة تحدي التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً. |
This is done in part through the sending of communications that might request the taking of urgent action of some kind or the preparation of a detailed and systematic response to the allegations. | UN | ويتحقق هذا جزئياً من خلال توجيه رسائل قد تطلب اتخاذ إجراء عاجل من نوع ما أو تحضير رد مفصل ومرتب على الادعاءات. |
This is partly because fewer women choose to take up positions abroad. | UN | ويرجع هذا جزئياً إلى أن عدداً أقل من النساء يخترن تولي الوظائف بالخارج. |
This was partly because they thought they could commit these crimes with impunity. | UN | ومرد هذا جزئياً إلى أنهم يظنون أن بوسعهم ارتكاب هذه الجرائم دون عقاب. |
This is offset partly by the actual entitlements of the incumbents of the positions being on average higher than the standard salary costs. | UN | ويقابل هذا جزئياً الاستحقاقات الفعلية لشاغلي الوظائف التي تزيد تكاليفها في المتوسط عن التكاليف القياسية للمرتبات. |
This could partly be because developed countries reported that they supported only two NCSA-generated initiatives and nearly 100 other capacity-building initiatives. | UN | وقد يعزى هذا جزئياً إلى أن البلدان المتقدمة أبلغت عن دعمها لمبادرتين فقط من المبادرات الناتجة عن التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وحوالي 100 مبادرة أخرى لبناء القدرات. |
This is partly due to the fact that a significant factor for educational successes and returns is the environment and income of the households of origin. | UN | ويعود هذا جزئياً إلى حقيقة أن ثمة عاملاً مهماً يحول دون تحقيق النجاحات والعوائد التعليمية. ويتمثّل هذا العامل في البيئة والدخل المتصليْن بأصول الأسر المعيشية. |
This was partly the result of the two oil shocks of 1973 and 1979, increasing the indebtedness of developing countries and unsustainable unbalances in trade and payments. | UN | ويُعزى هذا جزئياً إلى الصدمتين البتروليتين في 1973 و1979، وتزايد مديونية البلدان النامية والاختلالات غير المحتملة في مجالي التجارة والمدفوعات. |
This had been due partly to the Kosovo crisis in 1999, but also to the reduction in funding which had caused considerable constraints, and had prompted the prioritization process of Actions 1, 2 and 3 in 2001. | UN | ويرجع هذا جزئياً إلى أزمة كوسوفو في عام 1999، لكنه يرجع كذلك إلى تخفيض التمويل، الذي تسبب في قيود شديدة، ودفع إلى عملية تحديد أولويات الأعمال 1 و2 و3 في عام 2001. |
This was partly for financial reasons, but also because it was felt that the new priorities and mandate for UN-HABITAT needed to be crystalized first before additional staff could be recruited. | UN | ويعزى هذا جزئياً إلى أسباب مالية، ولكن رؤى أيضاً ضرورة بلورة الأولويات الجديدة لموئل الأمم المتحدة وولايتها أولاً قبل المضي في توظيف موظفين إضافيين. |
That was partly due to the fact that they did not possess the basic skills in such areas as language capability and hygiene to enable them to adapt to the school environment. | UN | ويعزى هذا جزئياً إلى أنهم لا يحوزون المهارات الأساسية في مجالات مثل القدرة اللغوية والمبادئ الصحية التي تمكنهم من التأقلم مع البيئة المدرسية. |
The situation had improved in recent years, partly thanks to the education reform and the National Programme for Latvian Language Training that had been introduced in 1996 in cooperation with UNDP. | UN | وقد تحسن الوضع في السنوات الأخيرة، ويعزى هذا جزئياً إلى خطة إصلاح التعليم والبرنامج الوطني للتدريب على اللغة اللاتفية التي بدأ تنفيذها في عام 1996 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
This would have a very large and positive impact in developing countries, in part because of the sheer size of the services economy. | UN | فلهذا الأمر تأثير كبير وإيجابي للغاية في البلدان النامية، ويرجع هذا جزئياً إلى مجرد حجم اقتصاد الخدمات. |
This responded in part to the concern of these countries over the cost and infrastructure implications of this instrument. | UN | ويستجيب هذا جزئياً للقلق الذي يساور هذه البلدان بشأن تكلفة الهياكل الأساسية التي يستدعيها هذا الصك. |
This responded in part to developing countries' concern over the cost and infrastructure implications of the instrument. | UN | ويستجيب هذا جزئياً لقلق البلدان النامية بشأن تكلفة تنفيذ الهياكل الأساسية للصك. |
This increase is offset in part by the overall reduction in national staffing numbers from 557 approved for 2014 to 517 proposed in 2015. | UN | ويعوض عن هذا جزئياً بالانخفاض العام في عدد الموظفين الوطنيين من 557 الموافق عليه للفترة 2014 إلى 517 المقترح في عام 2015. |
This is explained, in part, by the poor sugarcane crop in Brazil, the world's largest producer of sugarcane-based ethanol, and rising costs for feedstock commodities used in biofuels production. | UN | ويُعزى هذا جزئياً إلى ضعف محصول قصب السكر في البرازيل، أكبر منتج في العالم للإيثانول المستخلص من قصب السكر، وارتفاع تكاليف السلع الأساسية لمواد التلقيم المستخدمة في إنتاج الوقود الأحيائي. |
This is, in part, because a large proportion of the cost is associated with objectives other than climate change, e.g. reducing pollution of air and underground waters and enhancing productivity in the production of aluminium and adipic acid. | UN | ويُعزى هذا جزئياً لكون نسبة كبيرة من التكلفة ترتبط بأهداف أخرى غير تغير المناخ، كالحد من تلوث الهواء والمياه الجوفية وتعزيز الإنتاجية في إنتاج الألومنيوم وحمض الأيبيك. |