"هذا في الحسبان" - Translation from Arabic to English

    • this in mind
        
    • this into account
        
    • that in mind
        
    • that into account
        
    The following discussion should be read with this in mind, and it is a point returned to in the concluding paragraphs of this report. UN فينبغي أخذ هذا في الحسبان لدى قراءة المناقشة التالية، وهي نقطة سنعود إليها في الفقرات الختامية لهذا التقرير.
    With this in mind, the Republic of Korea believes that the lasting success of the arms trade treaty rests mainly on a robust global consensus that includes those countries. UN وإذ تضع جمهورية كوريا هذا في الحسبان فإنها تؤمن بأن وضع معاهدة ناجحة في الأمد البعد للاتجار بالأسلحة سيرتهن بالدرجة الأولى بتوافق الآراء الحيوي الذي يشمل تلك البلدان.
    With this in mind, the United Nations system agreed on a joint initiative in nine key areas: additional financing for the most vulnerable; food security; trade; a green economy initiative; a global jobs pact; social protection floors; humanitarian action, security and social stability; technology and innovation; and monitoring and analysis. UN وقد أخذت منظومة الأمم المتحدة هذا في الحسبان عندما وافقت على القيام بمبادرة مشتركة في تسعة مجالات أساسية: توفير تمويل إضافي للفئات الأكثر ضعفا؛ والأمن الغذائي، والتجارة؛ ومبادرة الاقتصاد الأخضر؛ وميثاق عالمي لتوفير فرص العمل؛ وتوفير حدود دنيا من الحماية الاجتماعية، والأعمال الإنسانية، والأمن والاستقرار الاجتماعي؛ والتكنولوجيا والابتكار؛ والرصد والتحليل.
    It also stressed that the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) should take this into account in the course of its activities. UN وشددت أيضا على أنه ينبغي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أن تأخذ هذا في الحسبان في اضطلاعها بأنشطتها.
    The Executive Directorate should take this into account in the course of its activities. UN وينبغي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب أن تأخذ هذا في الحسبان في اضطلاعها بأنشطتها.
    Listen Mrs Kennicutt was struck forcibly Now let's bear that in mind Open Subtitles لم تم ضربها بقوة ليبقى هذا في الحسبان
    Okay, faggot, we'll keep that in mind. Open Subtitles حسناً يا شاذ ، سوف نضع هذا في الحسبان
    Why don't you take that into account when casting aspersions? Open Subtitles لمَ ل اتأخذين هذا في الحسبان قبل ان تشهرين أحداً ما؟
    The number of staff and occupational groups indeed makes mobility more complex and does not allow for rotation as in the United Nations funds and programmes. However, the organizational policy takes this into account. UN والواقع أن عدد الموظفين والمجموعات المهنية يجعل التنقل أكثر تعقيدا ولا يسمح بالتناوب على غرار التناوب الحادث في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلا أن سياسة المنظمة تضع هذا في الحسبان.
    Obviously, the proposals and recommendations of the Panel should take this into account and build on it. UN ومن الواضح أن اقتراحات الفريق وتوصياته ينبغي أن تأخذ هذا في الحسبان وتبني عليه.
    It also stressed that the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate should take this into account in the course of its activities. UN وشددت اللجنة أيضا على أنه ينبغي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب أن تأخذ هذا في الحسبان في سياق اضطلاعها بأنشطتها.
    Well, I'll bear that in mind. Open Subtitles حسناً ، سأخذ هذا في الحسبان
    Well, I'll bear that in mind. Open Subtitles سأبقي هذا في الحسبان
    Well, I'll keep that in mind. Open Subtitles .حسناً، سأضع هذا في الحسبان
    You should take that into account. Open Subtitles يجب ان تضع هذا في الحسبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more