"هذا لا يعني بالضرورة أن" - Translation from Arabic to English

    • this does not necessarily mean that
        
    Notwithstanding, this does not necessarily mean that the person will be exposed to a criminal prosecution in the host State. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن هذا لا يعني بالضرورة أن يكون الشخص عرضة للمقاضاة الجنائية في الدولة المضيفة.
    But this does not necessarily mean that humanitarian relief and budget support should be a strategic priority. UN ولكن هذا لا يعني بالضرورة أن الإغاثة الإنسانية ودعم الميزانية ينبغي أن يشكلا أولوية من الأولويات الاستراتيجية.
    It acknowledges that it is bound by the Convention, but considers that this does not necessarily mean that the specific provisions of the Convention have direct effect. UN وتسلم بأنها ملزمة بالاتفاقية، لكنها ترى أن هذا لا يعني بالضرورة أن الأحكام المحددة في الاتفاقية لها أثر مباشر.
    But the Inspectors believe that this does not necessarily mean that they are against the policy as such but rather expresses their general concern and uncertainty about its viability and implementation. UN ولكن المفتشيْن يعتقدان بأن هذا لا يعني بالضرورة أن هؤلاء المديرين والموظفين يعارضون هذه السياسة بحد ذاتها بل إنهم يُعربون عن قلقهم العام وعدم تيقنهم من قابلية هذه السياسة للاستمرار والتنفيذ.
    But the Inspectors believe that this does not necessarily mean that they are against the policy as such but rather expresses their general concern and uncertainty about its viability and implementation. UN ولكن المفتشيْن يعتقدان بأن هذا لا يعني بالضرورة أن هؤلاء المديرين والموظفين يعارضون هذه السياسة بحد ذاتها بل إنهم يُعربون عن قلقهم العام وعدم تيقنهم من قابلية هذه السياسة للاستمرار والتنفيذ.
    Governments may set the goal that every citizen should have access to a basic level of social services, but this does not necessarily mean that the State should provide services to everyone. UN إذ قد تحدد الحكومات الهدف على أنه تحقيق وصول كل مواطن إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، ولكن هذا لا يعني بالضرورة أن على الدولة أن توفر الخدمات لكل فرد.
    The majority of testimonies seem to come from UNITA deserters: this diminishes the level of credibility and impartiality in general. There is nothing else to expect, except their doing their best to say that they made a good choice to join the Angolan Government, but this does not necessarily mean that there is any credibility in their sayings. UN فغالبية الشهادات أدلى بها منشقون عن يونيتا: وهذا يقلل من مستوى المصداقية والحياد بوجه عام، إذ لا ينتظر منهم سوى أن يعملوا ما بوسعهم لإظهار أنهم أقدموا على اختيار موفق بانضمامهم إلى حكومة أنغولا، ولكن هذا لا يعني بالضرورة أن ما يقولونه جديرا بالثقة.
    The AKP’s resounding victory means that the Turkish republic originally shaped as a secular state by Kemal Ataturk in the 1920’s is dead. However, this does not necessarily mean that Turkey will become an Islamic, must less an Islamist, country. News-Commentary إن الانتصار الباهر الذي حققه حزب العدالة والتنمية يعني أن الجمهورية التركية، التي صاغها كمال أتاتورك في الأساس كدولة علمانية في عشرينيات القرن العشرين، قد توفيت. إلا أن هذا لا يعني بالضرورة أن تركيا سوف تتحول إلى دولة إسلامية، ناهيك عن دولة يحكمها رجال الدين.
    A contrario, it is not a reservation if it does not meet the criteria set forth in these draft guidelines (and in those which the Commission intends to adopt next year), but this does not necessarily mean that such statements are permissible (or impermissible) from the standpoint of other rules of international law. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يكون التحفظ تحفظا إذا كان لا يستوفي المعايير المذكورة في مشاريع المبادئ التوجيهية هذه (وفي مشاريع المبادئ التوجيهية التي تعتزم اللجنة اعتمادها في العام المقبل)، لكن هذا لا يعني بالضرورة أن تكون هذه الإعلانات مشروعة (أو غير مشروعة) بالنسبة لقواعد القانون الدولي الأخرى.
    A contrario, it is not a reservation if it does not meet the criteria set forth in these draft guidelines (and in those which the Commission intends to adopt next year), but this does not necessarily mean that such statements are permissible (or impermissible) from the standpoint of other rules of international law. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يكون التحفظ تحفظاً إذا كان لا يلبي المعايير المذكورة في مشاريع المبادئ التوجيهية هذه (وفي مشاريع المبادئ التوجيهية التي تعتزم اللجنة اعتمادها في العام المقبل)، لكن هذا لا يعني بالضرورة أن تكون هذه الإعلانات مشروعة (أو غير مشروعة) بالنسبة لقواعد القانون الدولي الأخرى.
    A contrario, it is not a reservation if it does not meet the criteria set forth in these draft articles (and in those which the Commission intends to adopt in 1999), but this does not necessarily mean that such statements are permissible (or impermissible) from the standpoint of other rules of international law. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يكون التحفظ تحفظا متى امتنع عن تلبية المعايير المذكورة في مشاريع المبادئ التوجيهية هذه )وفي مشاريع المبادئ التوجيهية التي تعتزم اللجنة اعتمادها في عام ١٩٩٩(، لكن هذا لا يعني بالضرورة أن تكون هذه اﻹعلانات مشروعة )أو غير مشروعة( بالنسبة لقواعد القانون الدولي اﻷخرى.
    59. Another group of Committee members and observers noted that it would be risky to base any decision on the fact that there are a few treaties that already have a new article on technical services since this does not necessarily mean that both signatories of such a bilateral treaty supported the new article -- it could perhaps simply be a compromise to obtain other concessions. UN 61 - وأشارت مجموعة أخرى من أعضاء اللجنة والمراقبين إلى أنه سيكون من الخطر الاستناد في اتخاذ أي قرار إلى قلة المعاهدات التي تتضمن بالفعل مادة جديدة بشأن الخدمات التقنية، حيث أن هذا لا يعني بالضرورة أن الطرفين الموقعين على تلك المعاهدة الثنائية يؤيدان المادة الجديدة - إذ يمكن أن يكون ذلك ببساطة حلا وسطا للحصول على تنازلات أخرى.
    A contrario, it is not a reservation if it does not meet the criteria set forth in these guidelines, but this does not necessarily mean that such statements are valid (or invalid) from the standpoint of other rules of international law. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يكون التحفظ تحفظاً إذا كان لا يلبي المعايير المذكورة في مشاريع المبادئ التوجيهية هذه (وفي مشاريع المبادئ التوجيهية التي تعتزم اللجنة اعتمادها في العام المقبل)، لكن هذا لا يعني بالضرورة أن تكون هذه الإعلانات مشروعة (أو غير مشروعة) بالنسبة لقواعد القانون الدولي الأخرى.
    A contrario, it is not a reservation if it does not meet the criteria set forth in these draft guidelines but this does not necessarily mean that such statements are valid (or invalid) from the standpoint of other rules of international law. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يكون التحفظ تحفظاً إذا كان لا يلبي المعايير المذكورة في مشاريع المبادئ التوجيهية هذه (وفي مشاريع المبادئ التوجيهية التي تعتزم اللجنة اعتمادها في العام المقبل)، لكن هذا لا يعني بالضرورة أن تكون هذه الإعلانات مشروعة (أو غير مشروعة) بالنسبة لقواعد القانون الدولي الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more