Please thank the senator, That's very kind of her. | Open Subtitles | اشكري السيناتور من فضلك هذا لطف كبير منها |
That's very kind of you, but I suppose you're really here because of what happened in the grocery store. | Open Subtitles | هذا لطف منك لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك هنا هو ما حدث في متجر البقالة |
That's nice of you to say, but this project meant everything to him. | Open Subtitles | هذا لطف منكْ لكن هذا المشروع عنى له كل شىء |
Thanks. That's nice of you. Can I ask you something? | Open Subtitles | شكراً ، هذا لطف منكِ - هل يمكنني سؤالكِ عن شيء ؟ |
I mean, That's very nice of you to say, Judy. | Open Subtitles | أَعْني، هذا لطف للغاية منك ان تقوليه ، جودي. |
That's kind of you, sir, but I have my customers to attend to. | Open Subtitles | هذا لطف منك يا سيدي و لكن لدي زبائن علي الاهتمام بهم |
That's very sweet of you, Eggfart, but I think I'm just gonna focus on me for now. | Open Subtitles | هذا لطف كبير منك، إيجبرت لكن أظن انني سأركز على نفسي في الوقت الحاضر |
Well, That's very kind of you, but I-I couldn't put you through all that trouble. | Open Subtitles | حسنًا، هذا لطف كبير منكِ ولكن لا يمكنني إقحامك بكل تلك المتاعب متاعب؟ |
- And I make my own jewelry as well. - That's very kind of you. Thank you. | Open Subtitles | اصنع مجوهراتى بنفسى ايضا هذا لطف منك شكرا |
- My god, you haven't changed a bit. - Oh, That's very kind of you to say. | Open Subtitles | ـ يا إلهي، إنّكِ لم تتغيري أبداً ـ هذا لطف منكِ لقول هذا |
Huh. That's... That's very kind of you, but you cannot be certain. | Open Subtitles | هذا لطف بليغ منك، لكن لا دليل لديك على ذلك. |
- I'm gonna show you to your seat. - That's nice of you, cutie pie. | Open Subtitles | سوف أريك معقدك - هذا لطف منك أيتها الفطيرة الظريفة - |
No. Yeah, That's nice of you, though. | Open Subtitles | رقم نعم، هذا لطف منك، وإن كان. |
- Yeah, like a big thank-you. - That's nice of them. | Open Subtitles | نعم ,كأنه يشكرنى بشدة هذا لطف منه |
That's very nice of you, but I've got an overdue date with Aphrodite's Bath Beads. | Open Subtitles | هذا لطف شديد منك ولكن لدى موعد قد تأخرت عليه مع أملاح أفروديت للإستحمام |
That's kind of you. Packet of safety razor blades, please. | Open Subtitles | هذا لطف منك، علبة شفرات حلاقة من فضلك |
- I'd love to hear it. Well, That's very sweet of you. But I only play it once a year. | Open Subtitles | حسناً, هذا لطف منك ولكنى أعزفها مرة واحدة فقط فى العام |
That's, um, That's really sweet of you, but I'm... | Open Subtitles | كلا، هذا لطف منك، ولكنني سأستقل سيارة اجرة.. |
- Why, How kind of you! Our music, however, is... Well, how shall I put this? | Open Subtitles | هذا لطف منك و لكن موسيقانا رومانيه بعض الشئ |
Well, That was nice of them. How are things at the Federal Inn? | Open Subtitles | هذا لطف منهم كيف نزل ضيافة الفيدراليين ؟ |
Aw, that's sweet of you, but I don't think that'll be necessary. | Open Subtitles | هذا لطف منك، لكن لا أظن سيكون هذا ضروريًا. |
Um... will you be my date to homecoming? Oh... that's so sweet of you to ask. | Open Subtitles | هل تكوني رفيقتي بالحفل ؟ هذا لطف منك |
It's nice of you, but there's really nothing wrong. Why did you say I have a tickle in my anus? | Open Subtitles | هذا لطف منك ، لكنني بخير لِمَ قلتِ أن لديّ حكة بشرجي ؟ |
That is so sweet of you, Greg. Isn't that a nice gesture? | Open Subtitles | هذا لطف منك يا جريج ،أليست هذه لفتة رائعة؟ |