"هذا يستدعي" - Translation from Arabic to English

    • This calls for
        
    • this requires
        
    I think This calls for a review of the Committee's approach, in that we should not look at this question in a generalized way. UN وأعتقد أن هذا يستدعي إعادة النظــر في نهج اللجنة بحيث لا ننظر إلـــى هذه المسألــة بطريقة معممة.
    Beautiful day. This calls for another doughnut. Open Subtitles ‫إنه يوم جميل ‫هذا يستدعي تناول كعكة مدورة أخرى
    Heck, This calls for some champagne. Open Subtitles يا الهي , هذا يستدعي احتساء الشامبانيا أعتقد أن هناك البعض في الثلاجة
    Well, then This calls for some more sancerre. Open Subtitles حسناً ، هذا يستدعي المزيد من النبيذ الفرنسي
    this requires the strengthening of international efforts in order to really achieve a just solution to the question of Palestine, the crux of the Middle East conflict. UN إن هذا يستدعي تعزيز الجهود الدولية من من أجل التحقيق الفعلي للحل العادل لقضية فلسطين، جوهر أزمة الشرق اﻷوسط.
    All This calls for the adoption of programmes which, within the framework of plans of action in support of children, contribute to addressing these situations that undermine their rights and reduce their chances for dignified integration into society and the development process. UN كل هذا يستدعي اعتماد برامج، في إطار خطط العمل الداعمة للطفولة، للمساهمة في معالجة هذه الحالات التي تقوض حقوق اﻷطفال والشباب، وتقلل فرص اندماجهم بطريقة كريمة في المجتمع وفي عملية التنمية.
    This calls for a framework within which: UN هذا يستدعي وضع إطار عمل يتم من خلاله:
    General, This calls for drastic action! Open Subtitles هذا يستدعي أجراء شديد يا جنرال
    You came back from the dead. This calls for a party. Open Subtitles لقد عدت من الموت , هذا يستدعي حفلة
    - Heck, This calls for some champagne. Open Subtitles يا الهي , هذا يستدعي احتساء الشامبانيا
    Heck, This calls for some champagne. Open Subtitles يا الهي , هذا يستدعي احتساء الشامبانيا
    This calls for some celebratory lunges. Open Subtitles هذا يستدعي لبعض تمارين الرئة الإحتفالية
    Okay, all right, This calls for... a little vocal romantic stimulation. Open Subtitles حسن جداً, هذا يستدعي... تأثيراً صوتياً رومانسياً صغيراً.
    This calls for international solidarity. UN إن هذا يستدعي تضامناً دولياً.
    This calls for tickling! Open Subtitles هذا يستدعي المُداعبة
    Well, This calls for a celebration. Open Subtitles حسنٌ، هذا يستدعي الإحتفال.
    This calls for a party. Open Subtitles ‎هذا يستدعي إقامة حفل
    Marge, This calls for an emergency meeting of the church's spiritual council. To Stuckey's! Open Subtitles هذا يستدعي اجتماعاً طارئاً لمجلس الكنيسة الروحاني ، إلى مطعم (ستاكي)
    This calls for a celebration. Open Subtitles هذا يستدعي الإحتفال
    As all of the rights have to be realized together, this requires the design and implementation of a development programme, with policies and measures that promote, protect, facilitate, fulfil and provide for human rights. UN ولما كان يتعين إعمال جميع الحقوق معاً، فإن هذا يستدعي تصميم وتنفيذ برنامج إنمائي له من السياسات والتدابير ما يسفر عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتيسيرها وأدائها وتوفيرها.
    this requires that the Middle East region become a zone free of weapons of mass destruction, including all chemical, bacteriological and nuclear weapons, and that Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن هذا يستدعي جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خاليـة من أسلحة الدمار الشامل، بما فـي ذلك اﻷسلحــــة الكيميائية والبكتريولوجيـــــة والنوويـــة، وضرورة أن تنضم اسرائيل إلـى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more