"هذه الأدوية" - Translation from Arabic to English

    • these drugs
        
    • these medicines
        
    • those drugs
        
    • these medications
        
    • such medicines
        
    • those meds
        
    • these meds
        
    • this medicine
        
    • such drugs
        
    • the medication
        
    • such medications
        
    • those medicines
        
    • these treatments
        
    • this medication
        
    • those medications
        
    It is also shown that some of these drugs could significantly contribute to the prevention of HIV infection. UN وثبت أيضا أن بعض هذه الأدوية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Similarly, the issue of patent rights, among others, should not be an impediment to the provision of these drugs. UN وبالمثل، فإن مسألة حقوق الاختراع وغيرها يجب ألا تكون عقبة تعرقل توفير هذه الأدوية.
    these medicines have to stay in the United States. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    Wasn't that after you attempted suicide, you started taking those drugs? Open Subtitles أليس بعد أن حاولت الإنتحار، بدأت بتناول هذه الأدوية ؟
    Yeah, I'm, I'm just trying to figure out what these medications do. Open Subtitles نعم،أنا فقط أحاول أن أعرف ما الذي تفعله هذه الأدوية
    Gender disaggregated data would shed light on the effective access of women to such medicines and the impact on their health. UN وتلقي البيانات الموزعة حسب الجنس الضوء على مدى فعالية وصول النساء إلى هذه الأدوية وعلى تأثيرها على صحتهن.
    Measures should be taken to reduce the costs of these drugs, for instance through targeted subsidies. UN وينبغي اتخاذ تدابير لخفض تكاليف هذه الأدوية وذلك، على سبيل المثال، عن طريق الإعانات الحكومية المحددة الهدف.
    Another challenge for these drugs is the creation of clinical guidelines for them, including diagnostic standards and an international agreement on when to start medical treatment. UN وتواجه هذه الأدوية تحدياً آخر يتمثل في إخضاعها لمبادئ توجيهية سريرية، بما في ذلك معايير التشخيص واتفاق دولي بشأن موعد بدء العلاج الطبي.
    these drugs are given to animals for a variety of reasons, very, very few of which are actually beneficial to consumer health. Open Subtitles هذه الأدوية تُعطى للحيوانات لأسباب متنوعة. القلة القليلة منها مفيد فعلياً لصحة المستهلك.
    They're not really testing to see what the impacts of these drugs are on humans. Open Subtitles إنهم لا يفحصونها ليروا ما هي تأثيرات هذه الأدوية على البشر،
    All these medicines are U.S. made. UN وجميع هذه الأدوية مصنوعة في الولايات المتحدة.
    Social organisations have suggested that these medicines should also be available without prescription. UN واقترحت المنظمات الاجتماعية إتاحة هذه الأدوية أيضاً دون وصفة طبية.
    This in turn forced patients to buy these medicines from the private sector at a much higher price. UN وهذا الأمر بدوره يجبر المرضى على شراء هذه الأدوية من القطاع الخاص بسعر أعلى بكثير.
    Access to those drugs should not be restricted by trade and patent-related issues. UN فالحصول على هذه الأدوية ينبغي ألا يكون مقيدا بالتجارة ومسائل متصلة ببراءة الاختراع.
    Who knows how she's reacting to all those drugs? Open Subtitles من يعلم, كيف كانت تتعامل مع هذه الأدوية
    I-I don't think these medications have anything to do with Ali's condition. Open Subtitles لا أظن أن هذه الأدوية لها علاقة بحالة آليسون.
    The availability of such medicines is vital for the survival of newborns with congenital cardiac defects until corrective or palliative surgery can be carried out. UN ويعد توافر هذه الأدوية أمراً حيوياً لبقاء حديثي الولادة ذوي العيوب القلبية الخلقية أحياء، إلى حين إجراء جراحة تصحيحية أو مسكنّة.
    Shut up...don't go all lit mumbojumbo on me I found out about those meds too.. Open Subtitles اصمتي لا تمثلي علي أدوار أي أي تي أنا عرفت أمر هذه الأدوية
    He's scheduled to get an MRI as soon as these meds start taking effect. Open Subtitles لقد تم جدولته لموعد للأشعة المغناطيسية عندما تأخذ هذه الأدوية مفعولها
    Just long enough to get some of this medicine in you. Open Subtitles وهذا طويل بما فيه الكفاية لإحضار هذه الأدوية لك
    The use of such drugs seems both odd and grotesque given that death occurred between 3 and 4 AM. Open Subtitles ‫استخدام مثل هذه الأدوية ‫يبدو غريب وبشع ‫بالنظر إلى أن الوفاة قد حدثت ‫ما بين الساعة الثالثة ‫والرابعة صباحاً.
    The pharmacy in the St. Elisabeth Hospital in Willemstad is responsible for dispensing the medication. UN والصيدلية الموجودة في مستشفى سانت إليزابيث في ويليمستاد هي المسؤولة عن صرف هذه الأدوية.
    The global community carries the serious responsibility for offering equitable and continuous access to such medications. UN والمجتمع العالمي يتحمل المسؤولية الجسيمة عن توفير إمكانية الحصول على هذه الأدوية باستمرار وعلى قدم المساواة.
    Those obstacles take the form of patents that grant quasi-monopolistic powers to the pharmaceutical companies that produce those medicines. UN وتأخذ هذه العقبات شكل براءات الاختراع التي تجيز نوعا من الصلاحيات الاحتكارية لشركات الصيدلة التي تنتج هذه الأدوية.
    Lice nit combs are also recommended for use in conjunction with these treatments. UN يوصى أيضاً باستخدام أمشاط نزع القمل لاستخدامها بالاقتران مع هذه الأدوية.
    All this medication, that's what you take For chemo and end-Stage cancer. Open Subtitles كل هذه الأدوية هذا ما يؤخد للكيماوي و المرحلة النهائية للسرطان
    those medications will be made available at low cost in Africa. UN وستُطرح هذه الأدوية في أفريقيا بتكلفة مخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more