"هذه الأعراض" - Translation from Arabic to English

    • these symptoms
        
    • those symptoms
        
    • such symptoms
        
    • this syndrome is reflected
        
    • this symptom
        
    But, these symptoms are shared by most other mental illnesses. Open Subtitles لكن، هذه الأعراض مشتركة مع أغلب المرضى العقليين الآخرين.
    His chronic hep "C"... was not bad enough to produce these symptoms. Open Subtitles التهاب الكبد المزمن عنده لم يكن بالسوء الكافي لخلق هذه الأعراض
    His doctors have considered these symptoms to be compatible with his allegations of torture. UN وقد رأى أطباؤه أن هذه الأعراض تتفق مع ادعاءاته بالتعرض للتعذيب.
    It is reported that those symptoms occurred after the use of Gramoxone Super. UN وأفيد أن هذه الأعراض ظهرت بعد استخدام غراموكسون سوبر.
    Despite the fact that such symptoms should have led to immediate treatment, she did not receive the necessary curettage surgery to remove placental remnants until the following day. UN وعلى الرغم من أنه كان يجب معالجة هذه الأعراض فوراً، لم تجر لها عملية الكشط لإزالة بقايا المشيمة إلا في اليوم التالي.
    4.4.2 Treatment before person is seen by a physician if these symptoms appear following exposure - If swallowed, vomiting should be induced. UN العلاج قبل عرض الشخص على طبيب في حال ظهور هذه الأعراض عقب حالة التعرض - إذا ابتُلع الباراكات ينبغي الاستقياء.
    Prolonged detention deepens the severity of these symptoms, which are already noticeable in the first weeks of detention. UN ويسهم الاحتجاز الطويل في زيادة حدة هذه الأعراض التي تلاحظ في الأسابيع الأولى للاحتجاز.
    4.4.2 Treatment before person is seen by a physician if these symptoms appear following exposure - If swallowed, vomiting should be induced. UN العلاج قبل عرض الشخص على طبيب في حال ظهور هذه الأعراض عقب حالة التعرض - إذا ابتُلع الباراكوات ينبغي الاستقياء.
    4.4.2 Treatment before person is seen by a physician if these symptoms appear following exposure - If swallowed, vomiting should be induced. UN العلاج قبل عرض الشخص على طبيب في حال ظهور هذه الأعراض عقب حالة التعرض - إذا ابتُلع الباراكوات ينبغي الاستقياء.
    Ms. Groom, these symptoms you discuss, have you reported them to a doctor? Open Subtitles سيدة جروم، هذه الأعراض التي ناقشتيها هل ذكرتيهم للطبيب؟
    I should know, I'm one of the first people to discover these symptoms. Open Subtitles كنت لأعرف، أنا من أوائل الناس التي أكتشفت هذه الأعراض.
    When I saw these symptoms before, the principal ingredient was arsenic. Open Subtitles حين رأيت هذه الأعراض من قبل كان المكوّن الأساسي هو الزرنيخ
    Were you having any of these symptoms prior to the blast? Open Subtitles كانت لديكِ أي من هذه الأعراض قبل الإنفجار؟
    It connected you to me, which is why you've been having all these symptoms. Open Subtitles تم توصيلي بك وهذا هو السبب أن تشعر بكل هذه الأعراض.
    All these symptoms can indicate a cardiac incident, but the tests show that his heart is perfectly normal. Open Subtitles كل هذه الأعراض قد ترتبط بمشكلة قلبية ولكن الفحوصات قد بينت أن قلبه بخير
    When these symptoms start, we can't wait any longer. Open Subtitles عندما تبدأ هذه الأعراض, لايمكننا الانتظار أكثر من ذلك
    Charcot presumed these symptoms were caused by a physical disease, but then he began to use a remarkable new approach. Open Subtitles افترض شاركو أن هذه الأعراض هي لمرض عضوي ثم بدأ يستخدم منهجاً جديداً مدهشاً
    Maybe these symptoms come and go like the blood disorder. Open Subtitles ربما هذه الأعراض تأتي و تذهب كاضطراب النزيف
    It is reported that those symptoms occurred after the use of Gramoxone Super. UN وأفيد أن هذه الأعراض ظهرت بعد استخدام غراموكسون سوبر.
    They reject the assertion by the PRRA officer that their distress and feelings of stress at the prospect of deportation to Mexico had not been questioned and that such symptoms were common among people in such situations. UN ويعترضون على تعليق الموظف المكلَّف بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل من أن ما يشعر به أصحاب الشكوى من ضيق وإجهاد نفسيين ليسا محل شك، وأن هذه الأعراض مألوفة في مثل هذه الحالات.
    this syndrome is reflected at times by a certain ‘donor fatigue’ and worrying slippages. UN ويؤدي اجتماع هذه اﻷعراض المرضية أحياناً بنوع من " الكلل لدى المانحين " والتراجع المثير للقلق.
    Over the years, the author contends that this symptom has become exacerbated to the point now of being untreatable. UN ويحاج صاحب البلاغ بأن هذه الأعراض قد تفاقمت على مر الأعوام حتى أصبحت الآن تستعصي على العلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more