Okay, well, look, i don't need any of this stuff. | Open Subtitles | حسناً أنظر أنا لا أحتاج لأي من هذه الأغراض |
I never thought I'd see any of this stuff again. | Open Subtitles | لا أعتقد أننى بحاجة لأي من هذه الأغراض ثانية |
It could not afford to have regional offices, and in any event did not need to have any for these purposes. | UN | وليس بوسع المنظمة فتح مكاتب إقليمية وهي لا تحتاج إليها على أيه حال لتحقيق هذه الأغراض. |
It also regrets the lack of information regarding the budget allocated by the State party for these purposes. | UN | كما تأسف لعدم توفر المعلومات عن الميزانية التي تخصصها الدولة الطرف لتحقيق هذه الأغراض. |
In such cases, the quantities transferred should strictly be limited to those which can be justified for such purposes. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي أن تقتصر الكميات المنقولة على الكميات التي يمكن تبريرها من أجل هذه الأغراض. |
Furthermore, the State party had not shown that those purposes could only be achieved by the denial of the picket proposed by the author. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تبيّن الدولة الطرف أن هذه الأغراض لا يمكن تحقيقها إلا من خلال منع الاعتصام الذي اقترحه صاحب البلاغ. |
I gotta make sure this stuff gets to the right people. | Open Subtitles | علي أن أتأكد بأن هذه الأغراض تصل إلى الأشخاص المناسبون |
Sell all this stuff and put the money in the troop fund. | Open Subtitles | قم ببيع كل هذه الأغراض و ضع النقود فى صندوق السريه |
Meet me tonight for dinner, OK, and pack this stuff away. | Open Subtitles | قابلني الليلة على وجبة العشاء، اتفقنا؟ وقم بتوضيب هذه الأغراض. |
Why would the school leave all this stuff down here? | Open Subtitles | لمَ قد تترك المدرسة كل هذه الأغراض هنا ؟ |
How the heck are you paying for all this stuff? | Open Subtitles | كيف بحق السماء تدفعين ثمن كل هذه الأغراض ؟ |
An additional 136.2 million soms were allocated for these purposes. | UN | وتم تخصيص مبلغ إضافي قدره 136.2 مليون سوم لتحقيق هذه الأغراض. |
Inter—State transparency can be just as important in fulfilling these purposes as public disclosure of information. | UN | فالشفافية فيما بين الدول يمكن أن تكون لها نفس أهمية الكشف بشكل عام عن المعلومات، في تحقيق هذه الأغراض. |
Alternatively, by itself or in conjunction with other evidence, it must be shown to have fulfilled these purposes. | UN | وعلى نحو بديل، يجب أن تظهر تلك الطريقة، إما هي بذاتها وإما باقترانها مع دليل إثبات آخر، أنها استوفت هذه الأغراض. |
Multilateral and regional financial institutions could provide further assistance for these purposes. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض. |
The reporting period has seen a steady increase in the number of girls and boys being used by armed groups for such purposes. | UN | وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة مطردة في عدد الفتيات والفتيان الذين تستخدمهم الجماعات المسلحة لمثل هذه الأغراض. |
such purposes must be explicit, legitimate and determined at the time of collection. | UN | ويجب أن تكون هذه الأغراض واضحة وشرعية ومحددة وقت جمع البيانات. |
The use of information and communication technology for such purposes could cause global disaster on just as destructive a scale as an attack using weapons of mass destruction. | UN | واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مثل هذه الأغراض يمكن أن يتسبب في كارثة عالمية مدمرة بمستوى التدمير الذي يخلفه أي هجوم باستخدام أسلحة دمار شامل. |
The Advisory Committee had observed that omitting requirements for special political missions ran counter to those purposes. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أن إغفال احتياجات البعثات السياسية الخاصة يتعارض مع هذه الأغراض. |
- You can store some of that stuff in here if you want. | Open Subtitles | .بإمكانك تخزين بعض هذه الأغراض هنا إن شئتٍ |
Apart from other functions, the concept of these objectives is focused on provision of healthy and safe conditions at work. | UN | وبالإضافة إلى وظائف أخرى، تركِّز هذه الأغراض من حيث المفهوم على توفير ظروف صحية وآمنة في مكان العمل. |
The different authorities attribute responsibility to one another for returning these items, even though the authors are no longer the subject of a criminal investigation. | UN | وتلقي كل سلطة مسؤولية إعادة هذه الأغراض على عاتق السلطات الأخرى، هذا في غياب أي تحقيق جنائي بحق صاحبي البلاغ. |
Just forget the bean for now. Just tell us why you took these things. | Open Subtitles | انسَ الفاصولياء الآن وأخبرنا لما أخذت هذه الأغراض |
HRFOR, with the substantial experience it has accumulated, has considerable potential to further these aims in the months ahead, with the cooperation and support of the Government of Rwanda and the international community. | UN | ثم إن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، بما اكتسبته من خبرة كبيرة تتمتع بإمكانات هائلة لتحقيق هذه اﻷغراض في اﻷشهر القادمة بتعاون ودعم من حكومة رواندا والمجتمع الدولي. |
those objectives are a vital part of the new structure of the Department of Public Information, which is outlined in action 6. | UN | وتمثل هذه الأغراض جزءا حيويا من الهيكل الجديد لإدارة شؤون الإعلام، والمشار إليه في الإجراء 6. |
Measures to these ends were considered to include: comprehensive strategies, human rights activities, conflict resolution, intergovernmental activities, regulation of migratory pressures and promotion of solutions. | UN | ورأوا أن التدابير التي تؤدي إلى هذه اﻷغراض تضم ما يلي: استراتيجيات شاملة، وأنشطة لحقوق اﻹنسان، وحل المنازعات، وأنشطة حكومية دولية، وتنظيم الضغوط باتجاه النزوح، والتشجيع على إيجاد الحلول. |
But we can't leave the stuff in the car. Go get it. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا ترك هذه الأغراض بالسيارة إذهب وأحضرها. |
I bought all these groceries and even used Mom's recipes. | Open Subtitles | اشتريت كل هذه الأغراض وحتى أنني استخدمت وصفات أمي |
I cannae get you anything for a few days, pal. I need to find somebody to buy this shit first. | Open Subtitles | لايمكنني جلب شيء لك لعدّة أيام ياصاح أولًا عليّ إيجاد أحد يشتري هذه الأغراض السيئة |
such uses of waters also pose environmental concerns by their attendant risks of pollution. | UN | كما يطرح استخدام المياه في هذه الأغراض شاغلا بيئيا نظرا لمخاطر التلوث الملازمة لها. |