such criminal activities were further exacerbated by corruption and by their ripple effect throughout the international community. | UN | ويزداد تفاقم هذه الأنشطة الإجرامية عن طريق الفساد وتأثيرها الضار في جميع أنحاء المجتمع الدولي. |
such criminal activities tend to be increasingly transnational in nature and to evolve and spread rapidly as offenders take advantage of new technological opportunities. | UN | وتميل هذه الأنشطة الإجرامية إلى أن تتسم بطابع عبر وطني مطرد الزيادة، وتتطور وتنتشر بسرعة بسبب استفادة الجناة من الإمكانيات التكنولوجية الجديدة. |
The perpetrators of such criminal activities are potential perpetrators of terrorist activities. | UN | ويعتبر مرتكبو هذه الأنشطة الإجرامية عناصر محتملة لارتكاب أنشطة إرهابية. |
The work of this Conference is not irrelevant in combating these criminal activities. | UN | أما عمل هذا المؤتمر فليس بعيداً عن مكافحة هذه الأنشطة الإجرامية. |
The Asia Pacific region had made an effective and important contribution to combating these criminal activities. | UN | وقد أسهمت منطقة آسيا والمحيط الهادئ إسهاما فعالا وهاما في مكافحة هذه الأنشطة الإجرامية. |
36. Another contributing factor is the sheer profit made by these criminal activities. | UN | 36- وثمّة عامل آخر يسهم في هذه الظاهرة، هو صافي الربح الناتج من هذه الأنشطة الإجرامية. |
The industrialized world encouraged such criminal activities by offering an extensive market for those activities. | UN | إن العالم الصناعي يشجع مثل هذه الأنشطة الإجرامية بإتاحة سوق واسعة لها. |
The Kingdom of Swaziland vigorously condemned such criminal activities and was eagerly awaiting the implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. | UN | وتدين مملكة سوازيلند بشدة هذه الأنشطة الإجرامية وتنتظر بفارغ الصبر بدء تنفيذ خطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Yet no progress worth mentioning had been made in examining the multidimensional root causes behind terrorist activities or possible ways of addressing them, though such criminal activities were usually the result of injustice, exclusion, poverty and other causes that gave rise to feelings of hatred and a desire for revenge. | UN | بيد أنه لم يُحرز تقدم يُذكر في تدارس الأسباب الجذرية المتعددة الأبعاد الكامنة وراء الأنشطة الإرهابية أو السبل الممكنة لمعالجتها، رغم أن هذه الأنشطة الإجرامية كانت عادة نتاجا لظلم أو لتهميش أو فقر أو غير ذلك من الأسباب التي تذكي مشاعر الكراهية والرغبة في الانتقام. |
It was his delegation's deep conviction that increased international efforts towards the effective elimination of such criminal activities would also contribute to the elimination of terrorism. | UN | وأعرب عن عمق اقتناع وفد بلده بأن زيادة الجهود الدولية الرامية إلى القضاء بصورة فعالة على هذه الأنشطة الإجرامية من شأنها أن تساهم أيضا في قطع دابر الإرهاب. |
Inquiries, investigations and audits conducted as well as judicial information gathered result in criminal proceedings and convictions by the courts of individuals found guilty of such criminal activities. | UN | وتفضي التحريات وعمليات البحث والتحقيقات والمعلومات القضائية إلى إجراءات جنائية ولوائح إدانة من جانب المحاكم ضد من يثبت تورطهم في مثل هذه الأنشطة الإجرامية. |
57. While significant efforts have been undertaken since 2006 to counter human trafficking, the Special Rapporteur is of the view that much remains to be done in order to bring to justice those responsible for such criminal activities. | UN | 57- ورغم الجهود الكبيرة المبذولة منذ عام 2006 لمكافحة الاتجار بالبشر، فإن المقرر الخاص يرى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تقديم المسؤولين عن هذه الأنشطة الإجرامية إلى العدالة. |
73. The Special Rapporteur recommends that the Government continue its efforts in the fight against human trafficking, in particular by bringing to justice those involved in such criminal activities. | UN | 73- يوصي المقرر الخاص بأن تواصل الحكومة جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما عن طريق تقديم المتورطين في هذه الأنشطة الإجرامية إلى العدالة. |
By providing armed groups with additional sources of funding, these criminal activities have accentuated the volatility of the region. | UN | ومن خلال تزويد بمصادر إضافية للتمويل، فإن هذه الأنشطة الإجرامية للجماعات المسلحة تسلط الضوء على تقلب الأوضاع في المنطقة. |
It is not yet known how many weapons were seized or who the perpetrators or accomplices to these criminal activities were, since investigations are still under way. | UN | وليس من المعروف بعد كمية الأسلحة التي تم الاستيلاء عليها ومرتكبي هذه الأنشطة الإجرامية أو المتواطئين منهم. ومازال التحقيق جاريا. |
The authorities do not always provide sufficient protection or a clear condemnation of these criminal activities, which often go unpunished. | UN | بينما لا تقدِّم السلطات دائماً حماية كافية أو لا تدين بشكل واضح هذه الأنشطة الإجرامية التي كثيراً ما يفلت مرتكبوها من العقاب. |
UNODC will produce reliable information on the status, scope and trends of these criminal activities, as well as related public awareness materials, through improved data collection and reporting on human trafficking and related crime. | UN | وسيصدر المكتب معلومات موثوقة عن حالة هذه الأنشطة الإجرامية ونطاقها واتجاهاتها، وكذلك مواد توعية عامة ذات صلة، وذلك من خلال تحسين جمع البيانات والإبلاغ عن الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم. |
As demonstrated by the active cooperation by a wide range of States within the Ad Hoc Experts' Groups, there is a strong shared regional interest and common purpose in continuing to cooperate to combat these criminal activities by building on existing regional agreements and efforts. | UN | ويتبين من التعاون النشط الملموس بين الطائفة الواسعة من الدول المشاركة في الفريقين المخصصين من الخبراء أن ثمة غاية مشتركة ومصلحة إقليمية مشتركة قوية في مواصلة التعاون من أجل مكافحة هذه الأنشطة الإجرامية بالاستفادة من الاتفاقات والجهود الإقليمية القائمة. |
9. Syria noted that the killings were accompanied by incitement in the regional and international media, which provided instructions and directed these criminal activities. | UN | 9- وأشارت سوريا إلى أن أعمال القتل يرافقها تحريض في وسائط الإعلام الإقليمية والدولية التي تصدر التعليمات وتوجه هذه الأنشطة الإجرامية. |
Despite the engagement of special political missions in supporting national partners in fighting drug trafficking and transnational organized crime, the sheer size of the market generated by these criminal activities dwarfs the capacity of host Governments and United Nations missions, as seen in Guinea-Bissau. | UN | وعلى الرغم من مشاركة البعثات السياسية الخاصة في دعم الشركاء الوطنيين في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فإن ضخامة السوق الناشئة عن هذه الأنشطة الإجرامية تتضاءل أمامها قدرات الحكومات المضيفة وبعثات الأمم المتحدة، حسبما يظهر في غينيا - بيساو. |
The expertise of UNODC in countering various forms of illegal trafficking and in addressing issues that are often at the origin of such criminal activity can be successfully applied in this sector. | UN | ويمكن تطبيق خبرات المكتب في مجال مكافحة مختلف أشكال الاتجار غير المشروع ومعالجة القضايا التي هي في الغالب منشأ هذه الأنشطة الإجرامية تطبيقا ناجحا في هذا القطاع. |