"هذه الأنشطة في" - Translation from Arabic to English

    • such activities in
        
    • these activities in
        
    • those activities in
        
    • of these activities
        
    • these activities at
        
    • these activities into
        
    • these activities is
        
    • these activities are
        
    • such activities within
        
    • these activities to
        
    • such activities to take place in
        
    • those activities at
        
    • these activities within
        
    such activities in Asia, China and India in particular, have been a significant feature of work performed in 2010 and 2011. UN وكانت هذه الأنشطة في آسيا والصين والهند على وجه الخصوص، سمة هامة للعمل الذي أنجز في عامي 2010 و2011.
    In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. UN وفي إطار مثل هذه الأنشطة في الاتحاد الروسي، جرى تطوير واستخدام مركبات فضائية مستقلة ومجمعات مدارية كاملة على حد سواء.
    The risk of very serious and widespread damage, despite its low probability, places all these activities in the ultra-hazardous category. UN فخطر حدوث ضرر جسيم وشديد الانتشار، رغم ضعف احتماله، يدرج جميع هذه الأنشطة في فئة الأنشطة البالغة الخطورة.
    It requested the secretariat to continue this effort and to include information on the results of these activities in its future progress reports. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل هذا الجهد وأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج هذه الأنشطة في تقاريرها المرحلية المقبلة.
    Lastly, concerning the mainstreaming of human rights in those activities in all policy areas, she would be interested to hear the High Commissioner's view of the role that his Office might play and the contribution Member States might usefully make in that regard. UN وأخيراً، فإنه فيما يتعلق بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في هذه الأنشطة في جميع المجالات المتعلقة بالسياسة، يهمها أن تستمع إلى وجهة نظر المفوض السامي بشأن الذي يمكن لمكتبه أن يقوم به والمساهمة التي يمكن للدول الأعضاء أن تقدمها بشكل مفيد في هذا الشأن.
    All of these activities are planned for 2012. UN ومن المقرر تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عام 2012.
    The IAEA conducts these activities at its environmental laboratories in Monaco and Seibersdorf. UN وتنفّذ الوكالة هذه الأنشطة في مختبراتها البيئية القائمة في كل من موناكو وزايبرسدورف.
    The number of such activities in the region should be increased. UN ورأى أنه ينبغي زيادة عدد هذه الأنشطة في المنطقة.
    For tourism-related activities, this corresponds to the presentation of such activities in the context of the total labour market and the total economy; UN وهذا يشير في حالة الأنشطة المتصلة بالسياحة إلى عرض هذه الأنشطة في سياق سوق العمل ككل وفي سياق الاقتصاد بأسره؛
    such activities in 2005 included: UN وقد تضمنت هذه الأنشطة في عام 2005 ما يلي:
    Those are some of our past follow-up activities; we will continue such activities in the future. UN هذه بعض أنشطة المتابعة التي قمنا بها في الماضي؛ وسنواصل هذه الأنشطة في المستقبل.
    In this context, participants emphasized that the continuation of such support is vital for the sustainability of such activities in the region. UN وفي هذا السياق، أكد المشاركون على أن مواصلة هذا الدعم هي أمر حيوي لتأمين استمرارية هذه الأنشطة في المنطقة.
    Belarus has been actively promoting the implementation of all of these activities in the work of IAEA. UN وما فتئت بيلاروس تعزز بشكل فعال تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عمل الوكالة.
    Hence, this report urges countries to include these activities in the investment frameworks that reflect national development priorities and drive resource allocations. UN لذلك، يحث هذا التقرير البلدان على إدراج هذه الأنشطة في أطر الاستثمار التي تعكس الأولويات الإنمائية الوطنية وتوجِّه تخصيص الموارد.
    Cooperation agreements have been signed with the Brazilian Ministry of Industry and Trade, as well as with SEBRAE Nacional, to ensure the coordination of these activities in Brazil. UN ووُقِّعت اتفاقات تعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في البرازيل، ومع الوكالة الوطنية البرازيلية لدعم المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر، بغية ضمان تنسيق هذه الأنشطة في البرازيل.
    Bearing these activities in mind, the priorities for the Secretariat during the next few years include: UN وإذ تضع الأمانة العامة هذه الأنشطة في الاعتبار، فإن أولوياتها خلال السنوات القليلة القادمة تشمل ما يلي:
    The impact and success of these activities in restoring, building or preserving peace and security vary in the different situations under discussion. UN ويختلف أثر ونجاح هذه الأنشطة في إعادة إحلال السلام والأمن أو بنائهما أو حفظهما حسب اختلاف الحالات المعروضة.
    They may perform those activities in their own home (for example, piece-work sewing or, in recent years, computer programming) or in other people's homes (for example, childcare or elder care). UN وقد يمارسن هذه الأنشطة في منازلهن (مثل الحياكة بالقطعة، أو برمجة الحاسوب في السنوات القليلة الماضية)، أو في منازل الآخرين (مثل رعاية الأطفال أو المسنين).
    Some of these activities are reported in section C above. UN وترد معلومات عن بعض هذه الأنشطة في الفرع جيم أعلاه.
    The IAEA conducts these activities at its environmental laboratories in Monaco and Seibersdorf. UN وتنفّذ الوكالة هذه الأنشطة في مختبراتها البيئية القائمة في كل من موناكو وزايبرسدورف.
    Where it is appropriate for the regional programme to implement country-level activities, this should be done in close collaboration with country offices, with a view to eventually incorporating these activities into country programmes. UN وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية.
    Further information on these activities is available on the Conference website at www.sids2014.org. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الأنشطة في الموقع الشبكي للمؤتمر www.sids2014.org.
    these activities are shown as procurement services in schedule 6. UN وترد هذه الأنشطة في الجدول 6 بوصفها خدمات مشتريات.
    In doing so it sets such activities within the United Nations mandate to promote the realization of human rights. UN وبذلك تضع هذه الأنشطة في إطار ولاية الأمم المتحدة لتعزيز إعمال حقوق الإنسان.
    This improvement shows more clearly the contribution of these activities to the outputs described in the narrative of this section. UN ويُظهر هــذا التحسين بصــورة أوضــح مساهمة هذه اﻷنشطة في النواتج التي يرد وصفها في العرض الوارد في هذا الباب.
    Welcoming also the agreement with the Turkish forces to proceed with demining activities, but urging that further guidelines be agreed to permit such activities to take place in all outstanding minefields, and noting with concern that funding for the Mine Action Centre beyond 2008 has not yet been secured but that this work will need to continue beyond that period, UN وإذ يرحب أيضا بالاتفاق المبرم مع القوات التركية بشأن المضي قدما في عمليات إزالة الألغام، في الوقت الذي يحث فيه على وجوب الاتفاق على مزيد من المبادئ التوجيهية للسماح بتنفيذ هذه الأنشطة في جميع حقول الألغام المتبقية، وإذ يلاحظ مع القلق أن تمويل مركز الأعمال المتعلقة بالألغام بعد عام 2008 لم يؤمن بعد، في حين أنه لا بد للمركز أن يستمر في عمله إلى ما بعد تلك الفترة،
    They were requested to report to the Commission on those activities at its fourth session. UN وطُلِب إلى الحكومات أن تقدم إلى اللجنة تقارير عن هذه اﻷنشطة في دورتها الرابعة.
    Discussions are under way between both organizations on how best to incorporate these activities within a joint programme of work, already in place for other priority sectors. UN وتجرى حاليا مناقشات بين المنظمتين بشأن أفضل طريقة ﻹدماج هذه اﻷنشطة في برنامج عمل مشترك، سبق وضعه لقطاعات أخرى ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more