In order to achieve this priority, the following tasks must be accomplished: | UN | وينبغي التصدي للمهام التالية إذا كان لنا أن نحقق هذه الأولوية: |
this priority had been clearly reflected in almost all of the CPRs. | UN | وقد انعكست هذه الأولوية بجلاء في جميع توصيات البرامج القطرية تقريبا. |
According to the Unit, this priority derived from the lack of common policies and standard operating procedures at headquarters locations. | UN | ووفقا لهذه الوحدة، نتجت هذه الأولوية من انعدام السياسات وإجراءات العمل الموحدة المشتركة في المواقع التابعة للمقر. |
this priority was given to the towns of Rahat, Arara, Abu-Basma and others. | UN | وأُوليت هذه الأولوية إلى مُدن راحات وعرارة وأبو بسمة وغيرها. |
France is also endeavouring to promote that priority in all European forums. | UN | كما تسعى فرنسا إلى تشجيع هذه الأولوية في جميع المنتديات الأوروبية. |
such priority reiterates the constitutional provisions mentioned in the previous section. | UN | وتؤكد هذه الأولوية على الأحكام الدستورية المذكورة في الفرع السابق. |
Resilience-building and early warning systems also contribute to this priority. V. Guiding principles | UN | ويسهم بناء القدرة على مواجهة الأخطار ونظم الإنذار المبكر أيضاً في تحقيق هذه الأولوية. |
The share of the national budget allocated to the MHMS reflects this priority. | UN | وتتجلى هذه الأولوية في الحصة التي تخصصها الدولة لوزارة الصحة والخدمات الطبية في ميزانيتها الوطنية. |
Addressing this priority had been indicated by organizations as a necessary first step which would correct the deficiencies in the current system and, second, support a more holistic approach to human resources management. | UN | قد أوضحت المنظمات عند تناول هذه الأولوية أنها خطوة أولى ضرورية من شأنها أولا، تصحيح أوجه القصور في النظام الحالي وثانيا، تأييد الأخذ بنهج أكثر شمولا إزاء إدارة الموارد البشرية. |
The new UNESCO Strategy on Human Rights includes this priority in order to deepen the definition of cultural rights and to promote their protection. | UN | وتشمل استراتيجيات اليونسكو الجديدة لحقوق الإنسان هذه الأولوية التي تهدف إلى تعميق تعريف الحقوق الثقافية وتعزيز حمايتها. |
this priority stems from two essential characteristics of water. | UN | وتنبع هذه الأولوية من سمتين أساسيتين للماء. |
Consequently, the Working Group decided to reorganize its provisional agenda slightly in order to reflect this priority. | UN | ومن ثم فقد قرر الفريق العامل إجراء تغيير طفيف في تنظيم جدول أعماله المؤقت بحيث يعكس هذه الأولوية. |
It is generally accepted that giving secured creditors this priority is necessary to promote the availability of secured credit. | UN | ومن المسلّم به عموما أن إعطاء الدائنين المضمونين هذه الأولوية أمر ضروري لتشجيع توافر الائتمان المضمون. |
Work is currently under way to progress this priority, including those initiatives discussed above in response to question 10. | UN | والعمل جارٍ لدفع هذه الأولوية إلى الأمام، بما في ذلك المبادرات التي بُحِثت أعلاه رداًّ على السؤال رقم 10. |
The Government annually evaluates accomplishment of this priority by individual ministries which, however, informed the Government that the positions of women in decision-making processes had not been reinforced to any considerable degree. | UN | وتقيّم الحكومة سنويا تحقيق هذه الأولوية عن طريق فرادى الوزارات، التي أحاطت الحكومة علما، على أي حال، بأنه لم يجر تعزيز مناصب النساء في عمليات صنع القرار بدرجة كبيرة. |
The new UNESCO Strategy on Human Rights includes this priority in order to deepen the definition of cultural rights and to promote their protection. | UN | وتشمل استراتيجيات اليونسكو الجديدة لحقوق الإنسان هذه الأولوية التي تهدف إلى تعميق تعريف الحقوق الثقافية وتعزيز حمايتها. |
In view of these changing roles, a more comprehensive staff development programme is needed for this priority. | UN | وبالنظر إلى هذه الأدوار المتغيرة، تدعو الحاجة إلى برنامج أشمل لتنمية قدرات الموظفين من أجل إنجاز هذه الأولوية. |
this priority includes completing the eradication of polio and selected neglected tropical diseases | UN | وتشمل هذه الأولوية الانتهاء من القضاء على شلل الأطفال ومجموعة مختارة من أمراض المناطق المدارية المهملة |
The Netherlands and Slovenia, in particular, reported comprehensive achievement across all of the indicators in this priority. | UN | فقد أبلغت هولندا وسلوفينيا بوجه خاص عن إنجاز شامل لجميع مؤشرات هذه الأولوية. |
However, that priority had not been translated into action, nor was it adequately reflected in the allocation of resources. | UN | إلا أن هذه الأولوية لم تتجسَّد عملا ولا هي تنعكس بما يناسب في تخصيص الموارد. |
This is why we attach such priority to caring for the environment and to education on how to promote and preserve it. | UN | ولذا فإننا نولي هذه الأولوية للعناية بالبيئة وللتوعية بكيفية تعزيزها والمحافظة عليها. |
Nonetheless, many UNICEF offices indicated that the priority needs greater focus. | UN | غير أن مكاتب عديدة تابعة لليونيسيف أوضحت أن هذه الأولوية تستوجب اهتماما أكبر. |
this prioritization should not, however, have an adverse impact on the rights and interests of others groups of people, particularly those who are marginalized. | UN | غير أنه ينبغي ألا يكون لإعطاء الطفل هذه الأولوية أثر سلبي على حقوق ومصالح فئات سكانية أخرى، لا سيما فئات السكان المهمشين. |
Further discussions with donors will be undertaken in order to ensure that the required funding for the programmes developed under this thematic priority will be made available. | UN | وسوف تُجرى مناقشات أخرى مع الجهات المانحة لضمان توافر التمويل اللازم للبرامج التي تصاغ في إطار هذه الأولوية المواضيعية. |