"هذه الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • this priority
        
    • that priority
        
    • such priority
        
    • the priority
        
    • this prioritization
        
    • this thematic priority
        
    In order to achieve this priority, the following tasks must be accomplished: UN وينبغي التصدي للمهام التالية إذا كان لنا أن نحقق هذه الأولوية:
    this priority had been clearly reflected in almost all of the CPRs. UN وقد انعكست هذه الأولوية بجلاء في جميع توصيات البرامج القطرية تقريبا.
    According to the Unit, this priority derived from the lack of common policies and standard operating procedures at headquarters locations. UN ووفقا لهذه الوحدة، نتجت هذه الأولوية من انعدام السياسات وإجراءات العمل الموحدة المشتركة في المواقع التابعة للمقر.
    this priority was given to the towns of Rahat, Arara, Abu-Basma and others. UN وأُوليت هذه الأولوية إلى مُدن راحات وعرارة وأبو بسمة وغيرها.
    France is also endeavouring to promote that priority in all European forums. UN كما تسعى فرنسا إلى تشجيع هذه الأولوية في جميع المنتديات الأوروبية.
    such priority reiterates the constitutional provisions mentioned in the previous section. UN وتؤكد هذه الأولوية على الأحكام الدستورية المذكورة في الفرع السابق.
    Resilience-building and early warning systems also contribute to this priority. V. Guiding principles UN ويسهم بناء القدرة على مواجهة الأخطار ونظم الإنذار المبكر أيضاً في تحقيق هذه الأولوية.
    The share of the national budget allocated to the MHMS reflects this priority. UN وتتجلى هذه الأولوية في الحصة التي تخصصها الدولة لوزارة الصحة والخدمات الطبية في ميزانيتها الوطنية.
    Addressing this priority had been indicated by organizations as a necessary first step which would correct the deficiencies in the current system and, second, support a more holistic approach to human resources management. UN قد أوضحت المنظمات عند تناول هذه الأولوية أنها خطوة أولى ضرورية من شأنها أولا، تصحيح أوجه القصور في النظام الحالي وثانيا، تأييد الأخذ بنهج أكثر شمولا إزاء إدارة الموارد البشرية.
    The new UNESCO Strategy on Human Rights includes this priority in order to deepen the definition of cultural rights and to promote their protection. UN وتشمل استراتيجيات اليونسكو الجديدة لحقوق الإنسان هذه الأولوية التي تهدف إلى تعميق تعريف الحقوق الثقافية وتعزيز حمايتها.
    this priority stems from two essential characteristics of water. UN وتنبع هذه الأولوية من سمتين أساسيتين للماء.
    Consequently, the Working Group decided to reorganize its provisional agenda slightly in order to reflect this priority. UN ومن ثم فقد قرر الفريق العامل إجراء تغيير طفيف في تنظيم جدول أعماله المؤقت بحيث يعكس هذه الأولوية.
    It is generally accepted that giving secured creditors this priority is necessary to promote the availability of secured credit. UN ومن المسلّم به عموما أن إعطاء الدائنين المضمونين هذه الأولوية أمر ضروري لتشجيع توافر الائتمان المضمون.
    Work is currently under way to progress this priority, including those initiatives discussed above in response to question 10. UN والعمل جارٍ لدفع هذه الأولوية إلى الأمام، بما في ذلك المبادرات التي بُحِثت أعلاه رداًّ على السؤال رقم 10.
    The Government annually evaluates accomplishment of this priority by individual ministries which, however, informed the Government that the positions of women in decision-making processes had not been reinforced to any considerable degree. UN وتقيّم الحكومة سنويا تحقيق هذه الأولوية عن طريق فرادى الوزارات، التي أحاطت الحكومة علما، على أي حال، بأنه لم يجر تعزيز مناصب النساء في عمليات صنع القرار بدرجة كبيرة.
    The new UNESCO Strategy on Human Rights includes this priority in order to deepen the definition of cultural rights and to promote their protection. UN وتشمل استراتيجيات اليونسكو الجديدة لحقوق الإنسان هذه الأولوية التي تهدف إلى تعميق تعريف الحقوق الثقافية وتعزيز حمايتها.
    In view of these changing roles, a more comprehensive staff development programme is needed for this priority. UN وبالنظر إلى هذه الأدوار المتغيرة، تدعو الحاجة إلى برنامج أشمل لتنمية قدرات الموظفين من أجل إنجاز هذه الأولوية.
    this priority includes completing the eradication of polio and selected neglected tropical diseases UN وتشمل هذه الأولوية الانتهاء من القضاء على شلل الأطفال ومجموعة مختارة من أمراض المناطق المدارية المهملة
    The Netherlands and Slovenia, in particular, reported comprehensive achievement across all of the indicators in this priority. UN فقد أبلغت هولندا وسلوفينيا بوجه خاص عن إنجاز شامل لجميع مؤشرات هذه الأولوية.
    However, that priority had not been translated into action, nor was it adequately reflected in the allocation of resources. UN إلا أن هذه الأولوية لم تتجسَّد عملا ولا هي تنعكس بما يناسب في تخصيص الموارد.
    This is why we attach such priority to caring for the environment and to education on how to promote and preserve it. UN ولذا فإننا نولي هذه الأولوية للعناية بالبيئة وللتوعية بكيفية تعزيزها والمحافظة عليها.
    Nonetheless, many UNICEF offices indicated that the priority needs greater focus. UN غير أن مكاتب عديدة تابعة لليونيسيف أوضحت أن هذه الأولوية تستوجب اهتماما أكبر.
    this prioritization should not, however, have an adverse impact on the rights and interests of others groups of people, particularly those who are marginalized. UN غير أنه ينبغي ألا يكون لإعطاء الطفل هذه الأولوية أثر سلبي على حقوق ومصالح فئات سكانية أخرى، لا سيما فئات السكان المهمشين.
    Further discussions with donors will be undertaken in order to ensure that the required funding for the programmes developed under this thematic priority will be made available. UN وسوف تُجرى مناقشات أخرى مع الجهات المانحة لضمان توافر التمويل اللازم للبرامج التي تصاغ في إطار هذه الأولوية المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more