The SBSTA invited the research programmes and organizations to notify the secretariat of any such additional informal discussions and requested the secretariat to make such notifications available on the UNFCCC website. | UN | ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحث إلى إخطار الأمانة بأية مناقشات غير رسمية إضافية من هذا القبيل وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الإخطارات على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
The Group recommends that such notifications include the following information: | UN | ويوصي الفريق بأن تتضمن هذه الإخطارات المعلومات التالية: |
The Group recommends that such notifications include the following information: | UN | ويوصي الفريق بأن تتضمن هذه الإخطارات المعلومات التالية: |
All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
The time period specified in any such notice shall not be unreasonable. | UN | ويجب ألا تكون المهلة المحددة في أي من هذه الإخطارات غير معقولة. |
The Secretariat sought Greece's advice on the status of those notifications. | UN | وقد طلبت الأمانة رأي اليونان حول وضعية هذه الإخطارات. |
Upon receiving such notification, the Hong Kong police force would inform family members and provide practical assistance to the detainee and/or his family and relayed their requests and concerns to the mainland authorities for follow-up. | UN | وعند استلام مثل هذه الإخطارات تقوم قوة شرطة هونغ كونغ بإخطار أفراد الأسرة وتقديم مساعدة عملية للمحتجز أو لأسرته ثم تحيل طلباته ومشكلاته إلى سلطات البر الرئيسي للمتابعة. |
All such notifications are available on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية. |
All such notifications were directed through the appropriate submitting entity. | UN | ووُجهت جميع هذه الإخطارات عن طريق الكيان المناسب المقدم للمطالبة. |
The Secretariat shall make such notifications publicly available; | UN | وضع الأمانة هذه الإخطارات في متناول الجمهور؛ |
The Secretariat shall make such notifications available to the Conference of the Parties and to the public. | UN | وتقوم الأمانة بإتاحة هذه الإخطارات لمؤتمر الأطراف وللجمهور. |
The Secretariat shall make such notifications publicly available " [.] | UN | وتضع الأمانة هذه الإخطارات في متناول الجمهور " [.] |
The Secretariat shall make such notifications available to the Conference of the Parties and to the public. | UN | وتقـوم الأمانة بإتاحة هذه الإخطارات لمؤتمر الأطراف وللجمهور. |
these notifications represent a significant source of information on potentially hazardous chemicals. | UN | وتمثِّل هذه الإخطارات مصدراً هاماً للمعلومات بشأن المواد الكيميائية ذات الخطورة المحتملة. |
As noted above, a reference to these notifications is also included in appendix V of the Circular. | UN | وكما سبقت الإشارة، تدرج أيضاً إشارة إلى هذه الإخطارات في التذييل الخامس للمنشور. |
The time period specified in any such notice shall not be unreasonable. | UN | ويجب ألا تكون المهلة المحددة في أي من هذه الإخطارات غير معقولة. |
The time period specified in any such notice shall not be unreasonable. | UN | ويجب ألا تكون المهلة المحددة في أي من هذه الإخطارات غير معقولة. |
Of those notifications, 14 were found to meet the criteria set out in Annex II to the Convention. | UN | وقد تبيّن للجنة أنّ 14 إخطاراً من هذه الإخطارات تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية. |
No negative decision was taken by the Committee with regard to those notifications. | UN | ولم تتخذ أي قرار سلبي بخصوص هذه الإخطارات. |
The first such notification was provided by the Government of the United States of America to the Committee on 13 March 2009 for the above-mentioned delivery. | UN | وقد قدمت حكومة الولايات المتحدة أول هذه الإخطارات إلى لجنة الجزاءات في 13 آذار/مارس 2009 عن تسليم الشحنة المذكورة أعلاه. |
the notifications requested Claimants to provide the following information relating to the status of the projects comprising the monitoring and assessment claims: | UN | وطُلب في هذه الإخطارات من أصحاب المطالبات أن يقدموا المعلومات التالية فيما يتعلق بحالة المشاريع التي شملتها المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير: |
these notices have become an important and widely used implementation tool, not only by the 187 member countries of INTERPOL but also by international and regional bodies, the private sector and non-governmental organizations. | UN | وقد أصبحت هذه الإخطارات أداة تنفيذ مهمة ومستخدمة على نطاق واسع، ليس فقط من جانب البلدان الأعضاء في الإنتربول البالغ عددها 187 بلدا، ولكن أيضا من جانب الهيئات الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
If such an early meeting is not feasible, we would proceed to issue the alerts. | UN | وفي حالة عدم إمكان عقد هذا الاجتماع في وقت مبكر، فإننا سنمضي في إصدار هذه الإخطارات. |