Owing to this conviction, the remainder of his property was confiscated and its administration was entrusted to the Pribram National Committee. | UN | وترتب على هذه الإدانة مصادرة ما تبقى من ممتلكاته ووضعها تحت وصاية اللجنة الوطنية لإقليم بريبرام. |
Whether this conviction was correct or erroneous is till a pending issue, but will, in due course, be decided by the Gulating Appeal Court. | UN | ولم تُحسَم المسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت هذه الإدانة صحيحة أم لا، ولكن محكمة استئناف غولاتينغ ستبت فيها في الوقت المناسب. |
Whether this conviction was correct or erroneous is till a pending issue, but will, in due course, be decided by the Gulating Appeal Court. | UN | ولم تُحسَم المسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت هذه الإدانة صحيحة أم لا، ولكن محكمة استئناف غولاتينغ ستبت فيها في الوقت المناسب. |
In Australia generally, and in Queensland specifically, a decision of a trial court convicting a person is not, at least initially, a final decision, since the convicted person always has a right of appeal against the conviction. | UN | وفي أستراليا عموماً وفي ولاية كوينزلند على وجه التحديد، لا يكون حكم صادر عن محكمة تدين شخصاً ما حكماً نهائياً في مرحلته الأولى على الأقل، نظراً إلى أن من حق المدان دائماً الطعن في هذه الإدانة. |
That can be achieved by expressing such condemnation in a stand-alone paragraph. | UN | ويمكن الوصول إلى ذلك من خلال التعبير عن هذه الإدانة في فقرة إضافية مستقلة. |
He did not appeal against his conviction or sentence. | UN | ولم يقدم استئنافاً ضد هذه الإدانة أو الحكم. |
The Committee considered whether such conviction was necessary for achieving one of the purposes set out in article 22, paragraph 2. | UN | ونظرت اللجنة فيما إذا كانت هذه الإدانة لازمة لتحقيق أحد الأغراض المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22. |
On 9 October 2009, the prosecution authority denied the author's request to dismiss this indictment. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت سلطة الملاحقة القضائية طلب صاحب البلاغ رفض هذه الإدانة. |
Although limiting the issues that can be raised on appeal from such a conviction may be consistent with its article 14, paragraph 5, the Covenant does not permit total preclusion of an appeal (art. 14). | UN | وعلى الرغم من أن الحد من القضايا التي يمكن إثارتها في إطار الطعن في هذه الإدانة هو أمر ربما يتطابق مع الفقرة 5 من المادة 14 فإن العهد لا يسمح باستبعاد مطلق لتقديم أي طعن (المادة 14). |
Whether this conviction was correct or erroneous is still a pending issue, but will, in due course, be decided by the Gulating Appeal Court. | UN | ولم تُحسَم مسألة معرفة ما إذا كانت هذه الإدانة صحيحة أم لا ولكن محكمة استئناف غولاتين ستبت فيها في الوقت المناسب. |
Taking due account of this conviction, the Committee made no finding of a violation of the Convention by the State party. | UN | واللجنة إذ راعت كما ينبغي هذه الإدانة لم تخلص إلى وجود انتهاك للاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
this conviction was overturned by a Bavarian court in 1999; the basis for that court's decision was its finding that Somm could not reasonably have done more to block access to the site than he did. | UN | وقد نقضت هذه الإدانة محكمة في بافاريا في عام 1999؛ واستندت هذه المحكمة في قرارها إلى استنتاجها بأنه لم يكن في مقدور زوم على نحو معقول أن يفعل أكثر مما فعل لمنع دخول الموقع. |
this conviction was upheld by the Supreme Court on 9 August 2002. | UN | وأيدت المحكمة العليا هذه الإدانة في 9 آب/أغسطس 2002. |
The Committee notes that this conviction was overturned by the Court of Appeal on 2 March 1999. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الإدانة نقضتها محكمة الاستئناف في 2 آذار/مارس 1999. |
this conviction was based on Ms. Uwimana's statements regarding President Kagame's favouritism of one clan over another, as well as her statements regarding the conflict between the Abanyiginya and Abega clans. | UN | وقد استندت هذه الإدانة إلى بيانات السيدة يويمانا بشأن محاباة الرئيس كاغامي لعشيرة على أخرى، بالإضافة إلى بياناتها بشأن النزاع بين عشيرة أباني غينيا وعشيرة أبيغا. |
The Government explained that these offences are not the same as those which Mr. Ulke previously committed, and thus this conviction cannot be said to constitute a violation of the principle non bis in idem; | UN | وأوضحت الحكومة أن هذه الجرائم ليست ذات الجرائم التي ارتكبها في السابق السيد أولكه، وبالتالي، لا يمكن اعتبار أن هذه الإدانة تشكل انتهاكاً لمبدإ عدم جواز المعاقبة على الفعل مرتين؛ |
On 10 July 2002 the conviction was upheld by the Fourth Chamber of the Tunis Court of Appeal (two years' imprisonment). | UN | وفي 10 تموز/يوليه 2002، أيّدت الدائرة الرابعة عشرة لدى محكمة الاستئناف في تونس هذه الإدانة (السجن لمدة سنتين). |
The author was sentenced to a fine for his part in this episode on 17 February 2005, and the conviction became one of the bases for his revocation of probation on 16 May 2007. | UN | وحُكم على صاحب البلاغ في 17 شباط/فبراير 2005 بغرامة على تصرفه في هذا الحادث، وأصبحت هذه الإدانة أحد أسس إلغاء فترة الاختبار في 16 أيار/مايو 2007. |
Notably, such condemnation is included in the Criminal Code (articles 234, 155, 157 and 179). | UN | وترد هذه الإدانة على وجه الخصوص في القانون الجنائي (المواد 234 و155 و157 و179). |
The court concluded that her son's guilt was established by evidence and found no grounds for reversal of his conviction. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن إدانة ابنها مثبتة بالأدلة، ولم تجد أسباباً لإبطال هذه الإدانة. |
The Committee considered whether such conviction violated article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | نظرت اللجنة فيما إذا كانت هذه الإدانة تشكل انتهاكا لأحكام الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
this condemnation was also expressed in different activities of civil society (conferences, debates, prayers and others). | UN | وتجلت هذه الإدانة أيضا في مختلف أنشطة المجتمع المدني (مناقشات المؤتمرات، والصلوات وغيرها). |