"هذه الاتفاقية حيز النفاذ" - Translation from Arabic to English

    • into force of this Convention
        
    • into operation of the present Convention
        
    • into force of the Convention
        
    • into force of that Convention
        
    (i) Entry into force of this Convention for the Party concerned; or UN ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ لدى الطرف المعني؛ أو
    Each Party shall develop, within 4 years of entry into force of this Convention for the concerned Party an Action Plan of its obligations under this Convention. UN 5 - يضع كل طرف في غضون أربع سنوات من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف خطة عمل معنية بالتزاماته بمقتضى هذه الاتفاقية.
    2. The first Meeting of States Parties shall be convened by the Secretary-General of the United Nations within one year of entry into force of this Convention. UN 2- يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد أول اجتماع للدول الأطراف في غضون عام واحد من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    2. The first Meeting of States Parties shall be convened by the Secretary-General of the United Nations within one year of entry into force of this Convention. UN 2 - يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد أول اجتماع للدول الأطراف في غضون عام واحد من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    We urge States members of the international community to undertake the measures necessary to ensure the early entry into force of the Convention. UN ونحث الدول الأعضاء في المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    1. A Review Conference shall be convened by the Secretary-General of the United Nations five years after the entry into force of this Convention. UN 1 - يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر للاستعراض بعد مضي خمس سنوات على دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    1. The first meeting of the Parties shall be convened no later than one year after the date of the entry into force of this Convention. UN 1- يعقد الاجتماع الأول للأطراف بعد سنة على الأكثر من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    We are pleased that the entry into force of this Convention appears to be imminent and are hopeful that the General Assembly will reflect that happy occasion at its next session. UN ويسعدنا أن دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ يبدو وشيكا كما يحدونا الأمل في أن تبرز الجمعية العامة تلك المناسبة السعيدة في دورتها القادمة.
    3. A declaration takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the State concerned. UN ٣ - يصبح الاعلان نافذا مع دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية.
    3. A declaration takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the State concerned. UN ٣ - يصبح الاعلان نافذا مع دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية.
    2. The first Meeting of States Parties shall be convened by the Secretary-General of the United Nations within one year of entry into force of this Convention. UN 2- يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد أول اجتماع للدول الأطراف في غضون عام واحد من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. UN 1- يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. UN 1 - يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. UN 1- يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. UN 1 - يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    2. Each State Party undertakes to destroy or ensure the destruction of all cluster munitions referred to in paragraph 1 of this Article as soon as possible but not later than eight years after the entry into force of this Convention for that State Party. UN 2 - تتعهد كل دولة طرف بتدمير أو ضمان تدمير كل الذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك ثماني سنوات من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف.
    1. Each State Party shall report to the Secretary-General of the United Nations as soon as practicable, and in any event not later than 180 days after the entry into force of this Convention for that State Party, on: UN 1 - تقدم كل دولة طرف إلى الأمين العام للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا، وعلى أي حال في موعد لا يتجاوز 180 يوما بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف تقريرا عن:
    2. If a State becomes a party to this Convention after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention for the State concerned. UN 2- إذا أصبحت دولة ما طرفاً في هذه الاتفاقية بعد بدء نفاذها، تكون التزاماتها إزاء اللجنة قاصرة على حالات الحرمان من الحرية التي بدأت بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها.
    Armenia welcomes the entry into force of the Convention and sees it as an important step forward in the total elimination of an entire category of excessively injurious conventional weapons. UN وترحب أرمينيا بدخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ وترى أنها تمثل خطوة هامة إلى الأمام صوب القضاء التام على فئة كاملة من الأسلحة التقليدية المفرطة الضرر.
    The entry into force of that Convention would be a significant contribution to the promotion and protection of the rights of migrant workers. UN وذكر أن دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ سيمثل مساهمة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more