None of these accusations are based on the facts on the ground. | UN | وليس في هذه الاتهامات ما يستند إلى حقائق على أرض الواقع. |
these accusations are not inconsistent with the general tenor of the malicious campaign being waged by some circles against Iraq. | UN | إن هذه الاتهامات لا تخرج في الحقيقة عن مجمل الحملة السيئة اﻷغراض التي تقودها بعض اﻷوساط ضد العراق. |
I've not been permitted to answer these charges. You've not judged me. | Open Subtitles | لم يسمح لى ان ارد هذه الاتهامات انت لم تحكم على |
I thought Eric had been cleared of the charges. | Open Subtitles | اعتقد ان اريك تم تطهيرها من هذه الاتهامات. |
My delegation categorically rejects all such accusations. | UN | ويرفض وفدي رفضاً قاطعاً كل هذه الاتهامات. |
The results of the investigations showed that the accusations were completely baseless and unsubstantiated. | UN | وبيّنت نتائج التحقيقات المذكورة عدم صحة هذه الاتهامات المزعومة غير المؤسسة. |
His country rejected those accusations, as they represented interference in the internal affairs of other countries. | UN | وإن بلده يرفض هذه الاتهامات لأنها بمثابة تدخل في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى. |
The Angolan authorities denied these accusations, arguing that UNITA had actually ordered its members to withdraw from those localities. | UN | وكذبت السلطات اﻷنغولية هذه الاتهامات وأكدت أن يونيتا قامت في الواقع بأمر أعضائها بالانسحاب من تلك المناطق. |
I didn't really think anything of it at the time, but... whatever it was about, if you knew her dad, there is no way these accusations are true. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد حقا أي شيء من ذلك في ذلك الوقت، ولكن كل ما كان عليه، إذا كنت تعرف والدها مستحيل تكن هذه الاتهامات صحيحة |
I deserve an opportunity to respond to these accusations. | Open Subtitles | أستحق أن أنال فرصة للرد على هذه الاتهامات |
You are demented if you think these charges will simply vanish. | Open Subtitles | ومجنون أنت إذا كنت تعتقد هذه الاتهامات سوف تختفي ببساطة. |
The status of these charges in front of the mentioned courts remained unchanged. | UN | وما زال موقف هذه الاتهامات المعروضة أمام المحاكم المذكورة كما هو من دون تغيير. |
these charges carry minimum sentences of ten years' imprisonment and maximum sentences of death. | UN | ويُعاقب على هذه الاتهامات بالسجن لمدة عشر سنوات كحد أدنى وبالإعدام كحد أقصى. |
No, I did that before I knew about the charges. | Open Subtitles | أنا فعلت ذلك قبل أن أعرف حول هذه الاتهامات. |
The author denies all the charges and asserts that although he presented conclusive evidence to refute them, that evidence was not considered. | UN | وينكر صاحب البلاغ جميع التهم، ويؤكد أنه على الرغم من أنه قد قدم أدلة قاطعة تدحض هذه الاتهامات فلم ينظر في هذه الأدلة. |
The issue is not the clarity, but the accuracy, of the charges. | UN | فالمسألة لا تتعلق بالدقة بل بصحة تفاصيل هذه الاتهامات. |
Lawyers representing accused persons in politically sensitive cases are often subjected to such accusations. | UN | وكثيراً ما يتعرض المحامون الذين يمثلون متهمين في قضايا حساسة من الناحية السياسية لمثل هذه الاتهامات. |
such accusations can only be regarded as cynical. | UN | ولا يمكن النظر إلى هذه الاتهامات إلا على أنها تنطوي على رؤية لا تؤمن إلا بالدوافع الشريرة دون غيرها. |
For purposes of simplicity, the response will follow the chronological order of the accusations in the report. | UN | ولأغراض التبسيط، فإن الرد سيتبع تسلسل هذه الاتهامات في التقرير. |
those accusations were not only unfounded but totally irresponsible. | UN | وأضاف أن هذه الاتهامات ليست فقط بلا أساس وإنما غير مسؤولة بصورة كاملة. |
such charges are referred to the Disciplinary Board for advice. | UN | وتحال هذه الاتهامات الى مجلس التأديب ليقدم مشورته بشأنها. |
In view of these allegations, the Special Rapporteur appealed to the Government to take the necessary steps to ensure the safety and integrity of the above mentioned persons. | UN | وبالنظر إلى هذه الاتهامات ناشدت المقررة الخاصة الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتأمين أمن وسلامة الأشخاص الآنف ذكرهم. |
Iran categorically refutes all those allegations made against it in the above-mentioned letter of Iraq's Foreign Minister, and considers these false accusations as sheer propaganda by the Government of Iraq to advance its domestic agenda as well as to distract international attention from its unlawful behaviour. | UN | وإيران تدحض بصورة قطعية كل هذه الادعاءات الموجهة ضدها في رسالة وزير خارجية العراق المذكورة آنفا، وترى أن هذه الاتهامات الكاذبة مجرد دعاية تشنﱡها حكومة العراق لتعزيز قائمة أولوياتها الداخلية ولصرف الانتباه الدولي عن سلوكها غير المشروع. |
these indictments developed separately and each has been around for a long time. | Open Subtitles | هذه الاتهامات تطورت بشكل منفصل وكل قد حول لفترة طويلة. |
The Government of Liberia subsequently issued a statement expressing disappointment and indignation at the allegations against it, reiterating that it was not providing support to the rebels and demanding concrete proof of the allegations. | UN | وأصدرت حكومة ليبريا بعد ذلك بيانا أعربت فيه عن أسفها وسخطها إزاء الاتهامات الموجهة إليها وكررت أنها لا تقدم دعما إلى المتمردين وطلبت تقديم برهان قاطع على هذه الاتهامات. |
In such circumstances I wish to place on record that my Government utterly rejects such unfounded accusations. | UN | وفي هذه الظروف أود أن أسجل أن حكومتي ترفض بتاتا هذه الاتهامات الواهية. |
The Special Rapporteur categorically rejects these unsubstantiated accusations, which cannot be seen as compatible with a sound and constructive dialogue. | UN | ويرفض المقرر الخاص رفضا قاطعا هذه الاتهامات التي لا تستند الى أساس، التي لا يمكن أن تعتبر متفقة مع إجراء حوار سليم وبناء. |