"هذه الاستجابات" - Translation from Arabic to English

    • such responses
        
    • these responses
        
    • those responses
        
    In this regard, the Group emphasizes the importance of enhancing the coordination, effectiveness and efficiency of such responses. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة على أهمية تعزيز تنسيق هذه الاستجابات وفعاليتها وكفاءتها.
    All such responses could be described as unsatisfactory. UN وجميع هذه الاستجابات يمكن وصفها بأنها غير مرضية.
    But if such responses are to be effective, they must be based on grassroots support. UN ولكن حتى تكون هذه الاستجابات ناجعة، يجب أن تستند إلى الدعم الشعبي.
    However, these responses must be made in a way that will not expose the United Nations to charges of selectivity or bias. UN بيد أن هذه الاستجابات يجب أن تأتي بطريقة لا تعرض الأمم المتحدة للاتهام بالانتقائية أو التحيز.
    these responses have been considered by the Panel during its review, consideration and resolution of the Claims. UN وقام الفريق بالنظر في هذه الاستجابات أثناء استعراضه للمطالبات ونظره فيها وتسويته لها.
    In view of the profound implications of this stance for the lives of populations and States, some are depicting those responses as an abdication of responsibility on the part of the international community. UN وبالنظر إلى الآثار العميقة المترتبة على هذا الموقف بالنسبة لحياة الشعوب والدول، فقد وصف البعض هذه الاستجابات بأنها تمثل تخليا من المجتمع الدولي عن مسؤوليته.
    It is anticipated that such responses would need to take place within a broader reform package that accommodates all relevant issues. UN ومن المتصور أن تجري هذه الاستجابات في إطار مجموعة إصلاحات أوسع تشمل جميع المسائل ذات الصلة.
    such responses might include measures to control the habitats or change the conditions that allow the vectors to breed and spread. UN وربما تضمنت هذه الاستجابات تدابير التحكم في موائل هذه الكائنات أو تغيير الظروف التي تسمح لها بالتناسل والانتشار.
    such responses may reduce the risk of rapid climate change by limiting the rate of growth in emissions or enhancing the natural sinks of greenhouse gases. UN وقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل خطر التغير السريع في المناخ بالحد من معدل نمو الانبعاثات أو رفع طاقة البواليع الطبيعية لغازات الدفيئة.
    such responses could thus result in a decrease in emissions of nitrous oxide or methane from the soil. UN وهكذا فقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل انبعاثات أكسيد النيتروز أو الميثان من التربة.
    The absence of such responses can only delay the Commission's efforts to obtain a credible material balance for Iraq's past programmes. UN وغياب هذه الاستجابات لن ينجم عنه سوى تأخير جهود اللجنة في الحصول على ميزان مادي موثوق لبرامج العراق في الماضي.
    Recent international conferences and those that were scheduled for the near future would assist in developing such responses. UN ورأى أن من شأن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا والمؤتمرات المقرر عقدها في المستقبل القريب أن تساعد على هذه الاستجابات.
    In response, Mr. Abdelbagi said that paragraph 29 had been drafted to help developing countries and countries with economies in transition in preparing such responses. UN ورداً على ذلك، صرح السيد عبد الباقي بأن الفقرة 29 قد صيغت لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في إعداد هذه الاستجابات.
    such responses must be informed by victims' perspectives, particularly those of marginalized groups, consider the root causes of the conflict and conform to international standards. UN ويجب أن تراعي هذه الاستجابات وجهات نظر الضحايا، ولا سيما الفئات المهمشة، وتنظر في الأسباب الجذرية للنزاع، وتحترم المعايير الدولية.
    In generating such responses, Governments, the international community, the private sector, civil society and the general public all have an important role to play. UN ولإيجاد هذه الاستجابات يوجد لكل من الحكومات، والمجتمع الدولي، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والجمهور بوجه عام دور هام يؤديه.
    In addition, there is a need to examine how the framework of which these responses needs now to be further developed. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة ضرورة للنظر في كيفية مواصلة تطوير الإطار الذي تحتاجه الآن هذه الاستجابات.
    Evidently, these responses are not so easily distinguishable and there are overlaps. UN ومن الواضح أنه لا يمكن التمييز بسهولة بين هذه الاستجابات وتوجد أوجه
    these responses are spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد هذه الاستجابات تحديات إضافية في مواءمة هياكل الحوكمة للمؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    these responses can produce better results when coordinated with regional-level efforts. UN ويمكن أن تنجم عن هذه الاستجابات نتائج أفضل عند التنسيق بينها وبين الجهود الإقليمية.
    8. these responses can be classified in six broad groups: UN ٨- ويمكن تصنيف هذه الاستجابات في ست مجموعات عريضة:
    Again, these responses reflect the increased human focus on project design. UN ومن الملاحظ، مرة أخرى، أن هذه الاستجابات تعكس زيادة الاهتمام بالعنصر البشري في تصميم المشاريع.
    An overview of those responses is set out below. UN وفيما يلي نظرة عامة على هذه الاستجابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more