"هذه الاعتبارات في" - Translation from Arabic to English

    • these considerations in
        
    • these considerations into
        
    • such considerations into
        
    • such considerations in
        
    • those considerations in
        
    I request you to take into account these considerations in your future programme of work. UN وأطلب إليكم أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في برنامج عملكم في المستقبل.
    With these considerations in mind, I recommend to the Security Council that the UNAVEM II mandate be extended for a period of three months to allow the United Nations to vigorously pursue a peace agreement. UN ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر ﻹتاحة الفرصة أمام اﻷمم المتحدة كي تسعى بقوة للتوصل إلى اتفاق سلم.
    With these considerations in mind, the optimal way to structure a verification system with layered approach. UN 130- وبوضع هذه الاعتبارات في الحسبان، يتبين أن الطريقة المثلى لوضع بنية نظام التحقق هي النهج المتدرج.
    We hope that, with a view to next year, the sponsors will duly take these considerations into account. UN وبالنظر إلـى العام القادم، نـأمـل أن يأخذ مقدمو المشروع هذه الاعتبارات في الحسبان على النحو الواجب.
    States therefore need to think about how to integrate such considerations into areas like investment and trade policy; securities and corporate law; and export credit and insurance. UN لذلك تحتاج الدول إلى التفكير بشأن كيفية إدماج هذه الاعتبارات في مجالات مثل السياسات المتعلقة بالاستثمار والتجارة، وقانون الأوراق المالية والشركات، وائتمانات التصدير والتأمين.
    The Commission also wishes to stress that it and its Special Rapporteurs are fully conscious of the need to achieve economies whenever possible in the overall volume of documentation and will continue to bear such considerations in mind. UN وتود اللجنة أيضاً أن تؤكد أنها تدرك تماماً، هي ومقرروها الخاصون، الحاجة إلى تحقيق وفورات في الحجم الإجمالي للوثائق كلما أمكن وأنهم سيستمرون في وضع هذه الاعتبارات في الحسبان.
    It is with these considerations in mind that the members of the Authority considered that it would be of mutual benefit for the Authority to seek the status of Observer at the United Nations. UN وبأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان رأى أعضاء السلطة أن ثمة فائدة متبادلة تترتب على سعي السلطة الى الحصول على مركز مراقب في اﻷمم المتحدة.
    With these considerations in mind, this report presents many examples of best practices as models whose consideration may enhance other societies' deliberations rather than as measures that are equally valid for all societies. UN ويقدم هذا التقرير، بعد أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، أمثلة عديدة على أفضل الممارسات كنماذج قد يعزز النظر فيها المداولات التي تعقدها مجتمعات أخرى، لا كتدابير صالحة لجميع المجتمعات.
    With these considerations in mind, the report recommends (recommendation 11): UN وبوضع هذه الاعتبارات في الحسبان يوصي التقرير باﻵتي )التوصية رقم ١١(:
    With these considerations in mind, the report recommends (recommendation 13): UN وبعد وضع هذه الاعتبارات في الحسبان يوصي التقرير بما يلي )التوصية رقم ٣١(:
    In the view of the Panel it is important to have these considerations in mind when reviewing a claim for lost profits on a major construction project. UN 90- ويرى الفريق أن من الضروري أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند استعراض أية مطالبة متعلقة بالكسب الفائت في مشروع تشييد ضخم.
    Bearing these considerations in mind, the Panel now turns to the two fundamental issues raised by the “arising prior to” clause.1. UN وينتقل الفريق اﻵن، بعد أن أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، إلى المسألتين الجوهريتين اللتين يثيرهما شرط " النشوء قبل " .
    In the view of this Panel it is important to have these considerations in mind when reviewing a claim for lost profits on a major construction project. UN 147- ويرى هذا الفريق أن من المهم أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند استعراض مطالبة تتعلق بخسائر الأرباح في مشروع إنشاءات ضخم.
    Working these considerations into a consistent climate framework has proved a difficult task. UN وقد ثبتت صعوبة تجميع هذه الاعتبارات في إطار عمل متسق ذي علاقة بالمناخ.
    The Committee encourages delegations to take these considerations into account during the World Summit. UN وتشجع اللجنة الوفود على أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء مؤتمر القمة العالمي.
    The following proposals take these considerations into account. UN وتأخذ المقترحات التالية هذه الاعتبارات في الحسبان.
    He urged the Secretary-General to take such considerations into account in future proposals. UN وحث الأمين العام على مراعاة هذه الاعتبارات في المقترحات المقبلة.
    Developing countries need to be kept abreast of developments pertaining to these issues and integrate such considerations into their policies in the area of trade and transport facilitation. UN وتحتاج البلدان النامية إلى مواكبة التطورات المرتبطة بهذه القضايا وإدماج هذه الاعتبارات في سياساتها في مجال تيسير التجارة والنقل.
    The condensed presentation of the effects of closure and related policies in this section of the report must be read with such considerations in mind. UN فيجب أن يُقرأ العرض المكثف لآثار الإغلاق وما يتصل به من سياسات في هذا الفرع من التقرير مع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان.
    With such considerations in place, technical cooperation, training and exchanges of information over the forthcoming few years can make a critical difference in the development of disability statistics in countries. UN وبأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان يمكن للتعاون التقني والتدريب وتبادل المعلومات خلال السنوات القليلة المقبلة أن تحدث تغييرا حاسما في وضع مؤشرات العجز في البلدان.
    With those considerations in mind, her delegation was willing to support the convening of a diplomatic conference to adopt the articles in the form of an international convention. UN ويعتزم وفدها، الذي يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، تأييد عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد هذه المواد في شكل اتفاقية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more