"هذه الالتزامات إلى" - Translation from Arabic to English

    • these commitments into
        
    • those commitments into
        
    • these obligations
        
    • those commitments be
        
    • that those commitments
        
    • these undertakings into
        
    • these commitments be
        
    The challenge is, therefore, to translate these commitments into tangible disbursements and the implementation of real poverty reduction programmes on the ground. UN وبالتالي، فإن التحدي يتمثل في ترجمة هذه الالتزامات إلى مدفوعات ملموسة وتنفيذ برامج حقيقية للحد من الفقر على أرض الواقع.
    Countries in the region are now translating these commitments into national plans and actions. UN وتعمل بلدان المنطقة حاليا على ترجمة هذه الالتزامات إلى خطط وإجراءات وطنية.
    Now, how does one translate all these commitments into concrete action? There are several answers. UN والآن، كيف يترجم المرء كل هذه الالتزامات إلى عمل ملموس؟ هناك أجوبة عديدة.
    We are prepared to turn those commitments into multilateral, legally binding obligations. UN ولدينا الاستعداد لتحويل هذه الالتزامات إلى التزامات متعددة الأطراف وملزمة قانونا.
    It was now time to translate those commitments into coordinated action at the international, national and local levels. UN وقد حان الوقت لترجمة هذه الالتزامات إلى عمل منسّق على المستويات الدولية والوطنية والمحلية.
    these obligations have bases in civil and political rights, but they have been clarified and extended in the environmental context on the basis of the entire range of human rights at risk from environmental harm. UN وتستند هذه الالتزامات إلى الحقوق المدنية والسياسية، لكنها وُضِّحت ووسِّعت في السياق البيئي بالاستناد إلى الطائفة الكاملة لحقوق الإنسان المهددة من جرّاء الإضرار بالبيئة.
    Egypt considers that it is imperative that those commitments be turned into concrete actions if they are to have a determining and positive impact on the Middle East peace process. UN وترى مصر أنه لا بد من ترجمة هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة لو أريد لها أن تؤثر على عملية السلام في الشرق الأوسط بصورة واضحة وإيجابية.
    The Government of Chile hoped that those commitments would become concrete actions to address the principal concerns expressed by the international community. UN وتأمل حكومة شيلي في أن تترجم هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة من أجل التصدي للشواغل الرئيسية التي أعرب عنها المجتمع الدولي.
    We are prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. UN ونحن مستعدون لترجمة هذه الالتزامات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف.
    Given the findings from key global scientific assessments, as well as the research of the broader scientific and practitioner community, parties felt that it was the time to translate these commitments into action. UN وبالنظر إلى النتائج المستخلصة من تقييمات علمية رئيسية أنجزت في العالم، وإلى بحوث أنجزتها على نطاق أوسع الأوساط العلمية والأخصائيون، اعتبرت الأطراف أنه حان الوقت لترجمة هذه الالتزامات إلى أفعال.
    It is essential that we put in place effective follow-up machinery to translate these commitments into action. UN ومن الضروري أن ننشئ جهاز متابعة فعالا لترجمة هذه الالتزامات إلى أفعال.
    The critical question is how to translate these commitments into concrete measures of assistance. UN والسؤال الحاسم هنا هو كيفية ترجمة هذه الالتزامات إلى تدابير محددة للمساعدة.
    To that effect, a whole series of practical measures are required to translate these commitments into reality, if we are to continue to fulfil our mandate. UN ولهذه الغاية، يلزم اتخاذ مجموعة من التدابير العملية لترجمة هذه الالتزامات إلى واقع، إذا أريد لنا مواصلة الاضطلاع بمهمتنا.
    We the Member States should show our political will and mobilize the necessary resources to translate these commitments into concrete action, individually and collectively. UN وينبغي لنا نحن الدول الأعضاء إظهار إرادتنا السياسية وتعبئة الموارد اللازمة لترجمة هذه الالتزامات إلى أعمال ملموسة، فرديا وجماعيا.
    The challenge, which has been addressed in several high-level meetings, is to translate these commitments into concrete action and the Conference should contribute to this process. UN ويتمثل التحدي الذي جرى تناوله في العديد من الاجتماعات العالية المستوى في ترجمة هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة، وينبغي للمؤتمر أن يسهم في هذه العملية.
    The agencies of the system must incorporate the goals agreed upon in Copenhagen into all their activities, so as to give effective support to Governments in translating these commitments into concrete policies and programmes. UN ويتعين على وكالات المنظومة أن تدرج اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن في كل أنشطتها، بهدف إعطاء الدعم الفعال للحكومات في ترجمة هذه الالتزامات إلى سياسات وبرامج ملموسة.
    I wish to reaffirm that plans are currently under way in Nigeria to incorporate and translate those commitments into national policies for children. UN وأود أن أؤكد من جديد أن ثمة خططا يجري تنفيذها في نيجيريا الآن لترجمة هذه الالتزامات إلى سياسات وطنية من أجل الأطفال.
    The international community should muster the political will to translate those commitments into specific measures, particularly through access to technology. UN وثمة ضرورة للاضطلاع بالإرادة السياسية اللازمة لتحويل هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة، ولا سيما بفضل الوصول إلى التكنولوجيات.
    7.3 In the biennium 2010-2011, the programme will continue to mobilize and provide practical support to help translate those commitments into action. UN 7-3 وسيواصل البرنامج في فترة السنتين 2010-2011 حشد الدعم العملي وتوفيره للمساعدة على ترجمة هذه الالتزامات إلى أعمال.
    Translating these obligations into practice requires a number of legal and policy instruments to ensure that investment in education is predictable and sustainable and that financial resources are made available and properly utilized in a timely manner to ensure the broadest possible enjoyment of the right to education. UN ولترجمة هذه الالتزامات إلى ممارسة عملية، يلزم توافر عدد من الصكوك القانونية والسياساتية لضمان أن يكون الاستثمار في التعليم مستداما ويمكن التنبؤ به ولضمان توفير الموارد المالية المتاحة واستخدامها بالشكل السليم في الوقت المناسب لضمان تعميم التمتع بالحق في التعليم على أوسع نطاق ممكن.
    All States parties are therefore obliged to acknowledge and protect the enjoyment of human rights, but the manner in which these obligations are translated into the legal orders of States parties may differ. UN وعليه تكون جميع الدول الأطراف ملزمة بالإقرار بحقوق الإنسان وبحماية التمتع بها وإن اختلف أسلوب الدول الأطراف في ترجمة هذه الالتزامات إلى نظم قانونية لها.
    It is therefore necessary that these commitments be translated into binding international legal instruments. UN ولذا فمن الضروري أن تترجم هذه الالتزامات إلى صكوك قانونية دولية ملزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more