"هذه البلدان أو" - Translation from Arabic to English

    • these countries or
        
    • those countries or
        
    Examples of these countries or jurisdictions include the following: UN والأمثلة على هذه البلدان أو الولايات القضائية تشمل ما يلي:
    In many cases these figures are likely to underestimate substantially the true number of persons judicially executed and, of course, they do not include the often much larger number of persons in some of these countries or areas who are put to death extrajudicially. UN ومن المحتمل في حالات عديدة أن تقلل إلى حد كبير من العدد الحقيقي للأشخاص الذين أعدموا بمقتضى أحكام قضائية وأن لا تشمل طبعاً العدد الأكبر كثيراً في الغالب للأشخاص الذين يعدمون خارج نطاق القانون في بعض هذه البلدان أو الأقاليم.
    The Council encourages Member States to establish and abide by voluntary national or regional moratoria on arms transfers with a view to facilitating the process of reconciliation in these countries or regions. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على إصدار وقف طوعي لنقل الأسلحة على الصعيد الوطني أو الإقليمي والالتزام به تيسيرا لعملية المصالحة في هذه البلدان أو المناطق.
    The Council encourages Member States to establish and abide by voluntary national or regional moratoria on arms transfers with a view to facilitating the process of reconciliation in these countries or regions. UN ويشجع المجلس الدول اﻷعضاء على إصدار وقف طوعي لنقل اﻷسلحة على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي والالتزام به تيسيرا لعملية المصالحة في هذه البلدان أو المناطق.
    While this is, of course, no reflection on the state of respect for freedom of opinion and expression in those countries or the world, it is a positive sign in that it opens the possibility for the Special Rapporteur to engage in a dialogue aimed at addressing the concerns as regards respect for freedom of opinion and expression. UN وبينما لا يعكس ذلك بالطبع حالة احترام حرية الرأي والتعبير في هذه البلدان أو في العالم، فانه مؤشر ايجابي من حيث أن ذلك يتيح اﻹمكانية للمقرر الخاص للدخول في حوار بهدف تناول الشواغل فيما يتعلق باحترام حرية الرأي والتعبير.
    The Council encourages Member States to establish and abide by voluntary national or regional moratoria on arms transfers with a view to facilitating the process of reconciliation in these countries or regions. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على إصدار وقف طوعي لنقل الأسلحة على الصعيد الوطني أو الإقليمي والالتزام به تيسيرا لعملية المصالحة في هذه البلدان أو المناطق.
    The funds needed are unlikely to be forthcoming either domestically given the prevailing economic conditions in these countries or externally if tungsten prices do not improve substantially. UN ومن غير المحتمل أن تتوفر اﻷموال اللازمة قريبا سواء محليا نظرا إلى اﻷوضاع الاقتصادية السائدة في هذه البلدان أو خارجيا ما لم تتحسن أسعار التنغستن بصورة كبيرة.
    Most of these countries or their humid regions suffer from too much water in the form of floods that occur during a short rainy or monsoon season, causing damage to buildings, structures and agriculture. UN وتعاني معظم هذه البلدان أو مناطقها الرطبة من كثرة الماء الزائد في صورة فيضانات تحدث خلال فصل ماطر قصير أو موسم الرياح الموسمية، مسببة أضرارا للمباني والهياكل والزراعة.
    While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي تجمعه اتفاقات مع كل هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، فقد أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين بعض البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 15- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي تجمعه اتفاقات مع كل هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، فقد أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين بعض البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي في محور اتفاقات مع جميع هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين البعض من البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي في محور اتفاقات مع جميع هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين البعض من البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي في محور اتفاقات مع جميع هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين البعض من البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    There remain important differences in the competition policy treatment of IPRs among these countries or regions, linked no doubt to differences in their competition and IP laws, and in their industry and market structures. UN وتظل هناك فوارق هامة في طريقة معاملة سياسة المنافسة لحقوق الملكية الفكرية فيما بين هذه البلدان أو المناطق، وهي فوارق لا شك في أنها تتصل بالفوارق في قوانينها المتعلقة بالمنافسة وبحقوق الملكية الفكرية وفي هياكل صناعاتها وأسواقها.
    The specialized agencies in the United Nations system should continue efforts to decentralize their technical services at the country or subregional levels and assign to these countries or subregions highly qualified personnel to train nationals, and transfer scientific and technical know-how. UN ينبغي للوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تتابع جهود التوزيع اللامركزي لدوائرها الفنية على مستوى البلدان أو المناطق الفرعية وتعيين موظفين على مستوى عال من التأهيل في هذه البلدان أو هذه المناطق الفرعية لتوجيه الوطنيين ونقل المعارف العلمية والتقنية.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي تجمعه اتفاقات مع كل هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين البعض من البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي تجمعه اتفاقات مع كل هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، فقد أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين بعض البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    Recommendation 3. The specialized agencies should continue efforts to decentralize their technical services at the country or subregional levels and assign to these countries or subregions highly qualified personnel to train nationals, and transfer scientific and technical know-how. UN التوصية ٣ - ينبغي للوكالات المتخصصة متابعة جهود التوزيع اللامركزي لخدماتها الفنية على الصعد القطرية ودون اﻹقليمية وتعيين موظفين على مستوى عال من الكفاءة في هذه البلدان أو هذه المناطق دون اﻹقليمية لتدريب الموظفين الوطنيين ونقل المعارف العلمية والتقنية.
    It should be noted that, according to the information collected, in some of these countries or territories it is possible for conscientious objectors to perform alternative service in place of military service, or would be possible if compulsory military service were introduced or reintroduced (Australia, Malta, Papua New Guinea, United States of America and Zimbabwe). UN وينبغي ملاحظة أنه من الممكن أن يؤدي المستنكفون ضميرياً خدمة بديلة تحل محل الخدمة العسكرية في بعض هذه البلدان أو اﻷقاليم حسبما تجمّع من معلومات، أو أن الخدمة البديلة ستكون ممكنة لو أدخل التجنيد اﻹلزامي أو أُعيد إدخاله )استراليا، بابوا غينيا الجديدة، زمبابوي، مالطة، الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    To sustain their needs, water will have to be transferred out of agriculture into other sectors, making those countries or regions increasingly dependent on imported food. UN ولكي يتمكّن الجنوب الأفريقي من استيفاء احتياجاته، سيتعين عليه تحويل المياه بعيدا عن الزراعة وتوجيهها إلى القطاعات الأخرى، مما سيزيد من اعتماد هذه البلدان أو المناطق على الأغذية المستوردة().
    (b) In the case of Limo Diamonds, which bought diamonds purporting to originate in the Central African Republic, Zambia and Côte d'Ivoire, the middleman, C. van Tures, was found not to have been legally present in any of those countries or to have exported diamonds from them. UN (ب) وفي حالة شركة ليمو ديموندز، التي اشترت الماس زاعمة بأن منشأه هو جمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا وكوت ديفــوار، فقد اكتُشف أن الوسيط س. فان تورس لم يكن موجودا بشكل قانوني في أي من هذه البلدان أو أنه صدَّر الماس منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more