| The Secretariat will replicate this experience in other countries. | UN | وسوف تكرر الأمانة هذه التجربة في بلدان أخرى. |
| There are plans to scale up this experience in other Ivorian communities. | UN | وهناك خطط لتحسين هذه التجربة في مجتمعات محلية إيفوارية أخرى. |
| States parties should take advantage of sessions to build an atmosphere of trust and encourage contributions by experts who can later incorporate this experience into their operational work. | UN | وينبغي أن تستفيد الدول الأطراف من هذه الدورات لإيجاد جو من الثقة وتشجيع مساهمات الخبراء الذين يمكنهم الاستفادة لاحقا من هذه التجربة في أعمالهم التنفيذية. |
| Efforts are being made to replicate the experience in Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda, and eventually in all francophone African countries. | UN | وتبذل الجهود اﻵن لمحاكاة هذه التجربة في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، ثم في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في نهاية المطاف. |
| The Division hoped to build on that experience in the future. | UN | ويراود الشعبة الأمل في الاستفادة من هذه التجربة في المستقبل. |
| 10. Requests UNDP, during the pilot period, to include a progress report on the pilot in the annual report of the Administrator, and an overview of contributions to pooled funding and sector budget support in the annual review of the financial situation; | UN | 10 - يطلب من البرنامج الإنمائي، خلال الفترة التجريبية، أن يدرج تقريرا مرحليا عن هذه التجربة في التقرير السنوي لمدير البرنامج، وأن يدرج استعراضا عاما للمساهمات في التمويل الجماعي ودعم الميزانيات القطاعية في الاستعراض السنوي للحالة المالية؛ |
| None the less, the Administrator will assess the implications and lessons learned from this experience at the earliest opportunity; | UN | ومع ذلك، فسيقوم مدير البرنامج بتقييم اﻵثار والدروس المستفادة من هذه التجربة في أقرب فرصة؛ |
| It would be wise to build on this experience in the future. | UN | ومن الحكمة تطوير هذه التجربة في المستقبل. |
| United Nations libraries will continue to work from their own established networks to apply this experience in assisting sharing of knowledge among regions, regional and headquarters bodies and United Nations staff members at Headquarters. | UN | وستواصل مكتبات الأمم المتحدة العمل من خلال شبكاتها الخاصة القائمة من أجل تطبيق هذه التجربة في مجال المساعدة على تبادل المعرفة بين الأقاليم وبين الهيئات الإقليمية وهيئات المقر وبين موظفي الأمم المتحدة في المقر. |
| Among the results obtained by this experience in the Legião da Boa Vontade education network are zero dropout rates, non-violent and drug-free environments, continuation of studies for students and stronger bonds between schools and families. | UN | ومن بين النتائج التي تم الحصول عليها من هذه التجربة في إطار شبكة التعليم التابعة للفيلق انعدام معدلات التسرب، ونشوب بيئات خالية من العنف والمخدرات، ومواصلة الطلاب للدراسة وإقامة روابط أقوى بين المدارس والأسر. |
| 917. this experience in Rwanda has shown that there is a period after a conflict but before peace-building has begun when United Nations peace-keeping can play a unique role in basic rehabilitation. | UN | ٧١٩ - هذه التجربة في رواندا أوضحت أن ثمـة فترة تقع بعد أي نزاع ولكنها تسبق عملية بناء السلام. وهي تبدأ عندما يكون باستطاعة عملية حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا فريدا في عملية اﻹصلاح اﻷساسية. |
| Of particular note is that this experience in India provided an example for other countries, especially in Latin America and Africa (Dominican Republic and Lesotho). | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه التجربة في الهند قدمت مثالاً تحتذيه البلدان الأخرى، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا (الجمهورية الدومينيكية وليسوتو). |
| 20. Further takes note of the observation by the Secretary-General’s Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities regarding the substantial problems that some integrated information centres have encountered in performing their information and communications functions, and accordingly requests him to take this experience into account; | UN | ٠٢ - تحيط علما كذلك بالملاحظة التي أبدتها فرقة العمل التي أنشأها اﻷمين العام لتناول موضوع إعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بشأن المشاكل الكبيرة التي واجهتها بعض مراكز اﻹعلام المدمجة في أداء وظائف اﻹعلام والاتصالات الموكلة إليها وتطلب إليه، نتيجة لذلك، أن يضع هذه التجربة في الحسبان؛ |
| 20. Further takes note of the observation by the Secretary-General’s Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities regarding the substantial problems that some integrated information centres have encountered in performing their information and communications functions, and accordingly requests him to take this experience into account; | UN | ٠٢ - تحيط علما كذلك بالملاحظة التي أبدتها فرقة العمل التي أنشأها اﻷمين العام لتناول موضوع إعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بشأن المشاكل الكبيرة التي واجهتها بعض مراكز اﻹعلام المدمجة في أداء وظائف اﻹعلام والاتصالات الموكلة إليها وتطلب إليه، نتيجة لذلك، أن يضع هذه التجربة في الحسبان؛ |
| 20. Further takes note of the observation by the Secretary-General’s Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities regarding the substantial problems that some integrated information centres have encountered in performing their information and communications functions, and accordingly requests him to take this experience into account; | UN | ٠٢ - تحيط علما كذلك بالملاحظة التي أبدتها فرقة العمل التي أنشأها اﻷمين العام لتناول موضوع إعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بشأن المشاكل الكبيرة التي واجهتها بعض مراكز اﻹعلام المدمجة في أداء وظائف اﻹعلام والاتصالات الموكلة إليها وتطلب إليه، نتيجة لذلك، أن يضع هذه التجربة في الحسبان؛ |
| 3. The Committee also recalls that the General Assembly, in its resolution 48/255 of 26 May 1994, requested the Secretary-General to provide a comprehensive evaluation of all aspects of the administration and management of UNTAC, with a view to utilizing the experience in all other peacekeeping operations. | UN | ٣ - وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٨/٢٥٥ المؤرخ ٦٢ أيار/ مايو ١٩٩٤، أن يقدم تقييما شاملا لجميع جوانب إدارة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وتنظيمها، بهدف الاستفادة من هذه التجربة في كافة عمليات حفظ السلام اﻷخرى. |
| (g) Inviting Member States to consider the successful experience of the UNODC-INEGI Centre of Excellence with a view to replicating the experience in other regions. | UN | (ز) دعوة الدول الأعضاء إلى النظر بعين الاعتبار في التجربة الناجحة في إنشاء مركز التميُّز المشترك بين مكتب المخدِّرات والجريمة والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بهدف تكرار هذه التجربة في مناطق أخرى. |
| 119. The Permanent Forum welcomes the initiative of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) regional office in Mexico with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA) for the creation of a regional inter-agency group on indigenous women, and recommends continuing support for indigenous women's issues and replication of the experience in other regions of the world. | UN | 119- يرحب المنتدى الدائم بالمبادرة التي اتخذها المكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المكسيك بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل إنشاء فريق إقليمي مشترك بين الوكالات معني بنساء الشعوب الأصلية، ويوصي بمواصلة دعم قضايا نساء الشعوب الأصلية وتكرار هذه التجربة في مناطق أخرى من العالم. |
| The Division hoped to build on that experience in the future. | UN | ويراود الشعبة الأمل في الاستفادة من هذه التجربة في المستقبل. |
| Bearing that experience in mind, it was decided to extend the efforts to encourage Governments and non-governmental organizations to reply by sending reminders to all concerned and by using the contacts already made. | UN | وبوضع هذه التجربة في الاعتبار، اتجه الرأي إلى توسيع نطاق الجهود الرامية إلى تشجيع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرد، بتوجيه رسائل للتذكيز إلى جميع المعنيين، والاستفادة من الاتصالات التي سبق إقامتها. |
| 10. Requests UNDP, during the pilot period, to include a progress report on the pilot in the annual report of the Administrator, and an overview of contributions to pooled funding and sector budget support in the annual review of the financial situation; | UN | 10 - يطلب من البرنامج الإنمائي، خلال الفترة التجريبية، أن يدرج تقريرا مرحليا عن هذه التجربة في التقرير السنوي لمدير البرنامج، وأن يدرج استعراضا عاما للمساهمات في التمويل الجماعي ودعم الميزانيات القطاعية في الاستعراض السنوي للحالة المالية؛ |
| The Committee assessed the lessons learned from this experience at its thirty-second and thirty-third sessions, and identified strengths as well as areas for improvement. | UN | وقيمت اللجنة الدروس المستقاة من هذه التجربة في دورتيها الثانية والثالثة والثلاثين، وحددت أوجه القوة وكذا مجالات التحسين. |
| It is intended to conduct this experiment as early as possible in 2000. | UN | ومن المرتقب إجراء هذه التجربة في أبكر وقت من عام ٢٠٠٠. |
| this experience is being adopted by Paraguay and other countries. | UN | ويجري الآن تطبيق هذه التجربة في باراغواي ودول أخرى. |