"هذه التدابير الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • these special measures
        
    • such special measures
        
    • those special measures
        
    • these measures of
        
    • the special measures
        
    • these particular measures
        
    • these specific measures
        
    It is clearly stated that these special measures will not constitute discrimination. UN وهي تنص بوضوح على أن هذه التدابير الخاصة لا تعتبر من قبيل التمييز.
    The implementation of these special measures during the rapidly changing socio-economic situation has posed various questions to be considered. UN وطرح تنفيذ هذه التدابير الخاصة أثناء الحالة الاجتماعية والاقتصادية السريعة التغيﱠر أسئلة مختلفة للدراسة.
    Please describe the content and the impact of these special measures. UN فيرجى تقديم شرح عن مضمون هذه التدابير الخاصة وأثرها.
    Certain types of quotas have been deemed illegal in some States; however, the benefits of such special measures are evident. UN وقد اعتُبرت بعض أنواع نُظُم الحصص غير قانونية في بعض الدول؛ بيد أن فوائد مثل هذه التدابير الخاصة جلية.
    such special measures have been implemented in Liechtenstein and have proved effective. UN وقد تم تنفيذ هذه التدابير الخاصة في ليختنشتاين وأثبتت فعاليتها.
    The Commission was in agreement that those special measures should not compromise the professionalism and competence of staff. UN واتفقت اللجنة مع الرأي الذي مفاده أن هذه التدابير الخاصة ينبغي ألا تُخل بالقدرة المهنية للموظفين وكفاءتهم.
    these measures of implementation and monitoring are essential to bring article 19 into reality. UN وتشكل هذه التدابير الخاصة بالتنفيذ والرصد عنصراً أساسياً لتطبيق المادة 19 على أرض الواقع.
    She would like examples of the special measures for both men and women. UN وتود الحصول على أمثلة عن هذه التدابير الخاصة بالنسبة لكل من الرجال والنساء.
    10. This means that the remaining prohibitions on the supply of arms to Iraq (which excludes arms and related materiel required by the Government of Iraq) are not currently accompanied by a Security Council mechanism, such as a Security Council committee or a monitoring mechanism with a mandate to oversee implementation of these particular measures. UN 10 - وهذا يعني أنه لا توجد حالياً آلية من آليات مجلس الأمن تغطي بقية أشكال الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى العراق (الذي يستثني الأسلحة والمواد ذات الصلة التي تطلبها حكومة العراق)، من قبيل لجنة تابعة لمجلس الأمن أو آلية للرصد تُكلف بمهمة الإشراف على تنفيذ هذه التدابير الخاصة.
    these special measures could therefore appropriately be eliminated, as long as the facility to apply ad hoc measures was retained by ICSC for use in extreme circumstances. UN ويمكن بالتالي أن تلغى هذه التدابير الخاصة بشكل ملائم، طالما اعتمدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الحل السهل المتمثل في التدابير الخاصة في الظروف القصوى.
    It is clearly stated that these special measures will not constitute discrimination. UN وهي تنص بوضوح على أن هذه التدابير الخاصة لا تعتبر من قبيل التمييز.
    these special measures are basically the following: UN وتتمثل هذه التدابير الخاصة بصفة رئيسية فيما يلي:
    66. Despite the efforts made to adopt these special measures, this has not been enough to accelerate equality between men and women in all aspects of life in Cambodia, even though the measures themselves are sound. UN 66- وعلى الرغم من الجهود المبذولة لاعتماد هذه التدابير الخاصة لم يكن هذا الأمر كافياً لتعجيل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في كل جوانب الحياة في كمبوديا حتى وإن كانت التدابير بعينها سليمة.
    The Committee encourages the State party to launch a campaign for the purpose of gathering information that can be used to evaluate the extent to which these special measures are designed and applied in ways suited to the needs of the communities concerned. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملة تستهدف جمع معلومات يمكن استعمالها في تقييم المدى الذي تم بلوغه في وضع هذه التدابير الخاصة وتطبيقها بطريقة تلبي احتياجات المجتمعات المحلية المعنية.
    The Committee encourages the State party to launch a campaign for the purpose of gathering information that can be used to evaluate the extent to which these special measures are designed and applied in ways suited to the needs of the communities concerned. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملة تستهدف جمع المعلومات التي يمكن استعمالها في تقييم المدى الذي تم بلوغه في وضع هذه التدابير الخاصة وتطبيقها بطريقة تلبي احتياجات المجتمعات المحلية المعنية.
    It is anticipated that these special measures will continue in 2009 on the basis of a review of the risk and hardship conditions under which UNAMI staff live and work. UN ومن المتوقع أن تستمر هذه التدابير الخاصة في عام 2009 استنادا إلى استعراض ظروف الخطر والمشقة التي يعيش موظفو البعثة ويعملون في ظلها.
    Certain types of quotas have been deemed illegal in some States; however, the benefits of such special measures are evident. UN وقد اعتُبرت بعض أنواع نُظُم الحصص غير قانونية في بعض الدول؛ بيد أن فوائد مثل هذه التدابير الخاصة جلية.
    However, the application of such special measures in practice is problematic. UN ومع ذلك فإن تطبيق هذه التدابير الخاصة على مستوى الممارسة ما زال أمراً خلافياً.
    The aforementioned entities must specify the purpose and grounds for adopting special measures in relevant acts implementing such special measures. UN ويجب على الكيانات المذكورة آنفاً أن تحدِّد الغرض والأسس اللازمة لاعتماد تدابير خاصة في قوانين ذات صلة تنفّذ هذه التدابير الخاصة.
    She would appreciate information on how those special measures or affirmative actions were carried out so as to have an idea to what extent article 4 was being implemented. UN وهي تُقدِّر أي معلومات تردها عن كيفية تنفيذ هذه التدابير الخاصة أو تدابير العمل الإيجابي، لكي تكون لديها فكرة إلى أي مدى يتم تنفيذ المادة 4.
    On the other hand, it considered that those special measures should be implemented, in conformity with Article 101, paragraph 3, and Chapter III, Article 8, of the Charter of the United Nations, to eliminate existing barriers such as perceptions, stereotypes, attitudes and organizational cultures that impede attracting, recruiting and retaining qualified women to the organizations of the United Nations common system. UN ومن جهة أخرى، رأت أن هذه التدابير الخاصة ينبغي تنفيذها، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 والمادة 8 من الفصل الثالث من ميثاق الأمم المتحدة، لإزالة العوائق القائمة من قبيل التصورات والقوالب النمطية والمواقف والثقافات التنظيمية التي تقف حجر عثرة أمام اجتذاب النساء المؤهلات إلى منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة واستقدامهن واستبقائهن فيها.
    these measures of implementation and monitoring are essential to bring article 19 into reality. UN وتشكل هذه التدابير الخاصة بالتنفيذ والرصد عنصراً أساسياً لتطبيق المادة 19 على أرض الواقع.
    the special measures require that due regard be paid to improving the status of women even when financial crises or measures lead to periods of downsizing and/or a freeze on recruitment. UN وتفرض هذه التدابير الخاصة مراعاة ضرورة تحسين مركز المرأة حتى في الحالات التي تسفر فيها اﻷزمات أو التدابير المالية عن فترات يُقلص فيها التوظيف أو يُجمﱠد.
    these particular measures are provided in the Ministry of Education and Science decision of 31 July 1996, " Provision on public schools " , specifically by article 11, which stipulates: " The student eligible for mandatory education, in some special occasions such as grave accidents or illnesses, shall receive home education through a special programme and special teachers appointed by the Regional Education Department. " UN 524- تُتخذ هذه التدابير الخاصة وفقاً لقرار وزارة التعليم والعلوم المؤرخ 31 تموز/يوليه 1996 المتعلق بالأحكام الخاصة بالمدارس العامة، ولا سيما المادة 11 منه التي تنص على ما يلي: " يحق للطالب المؤهل للالتحاق بمرحلة التعليم الإلزامي أن يتلقى، في ظل ظروف خاصة من قبيل الإصابة بحادث أو مرض، التعلم في المنزل من خلال برنامج خاص ومدرِّسين خاصين تعيِّنهم دائرة التعليم الإقليمي " .
    these specific measures have not only affected the political sphere: similar measures have also been taken in the area of development at large. UN ولم تقتصر هذه التدابير الخاصة على المجال السياسي فقط. كما اتُخذت تدابير مشابهة في مجال التنمية بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more