these interventions will only be effective if they reach out to women in rural and remote communities. | UN | ولن تكون هذه التدخلات فعالة إلا إذا وصلت إلى النساء في المجتمعات المحلية الريفية والنائية. |
Benefits derived from these interventions should be clearly understood by institutions and society as providing reciprocal benefits. | UN | وينبغي أن تفهم المؤسسات والمجتمع بوضوح أن الفوائد المستمدة من هذه التدخلات توفر منافع متبادلة. |
these interventions are reinforced by addressing human resource deficiencies in rural areas. | UN | هذه التدخلات يعززها معالجة النقص في الموارد البشرية في المناطق الريفية. |
Many delegations urged that such interventions include health, nutrition, education and the protection of women and girls. | UN | وحث كثير من الوفود على أن تشمل هذه التدخلات الصحة والتغذية والتعليم وحماية المرأة والفتاة. |
such interventions range from regular contacts with government counterparts to formal representations. | UN | وتشمل هذه التدخلات الاتصالات المنتظمة مع النظراء الحكوميين ومع الممثلين الرسميين. |
those interventions can be achieved through modest and cost-effective investment; | UN | ويمكن تحقيق هذه التدخلات عن طريق استثمار متواضع وفعال من حيث التكلفة؛ |
these interventions should be the priority for new spending on the prevention and control of non-communicable diseases; | UN | وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
these interventions have been in the areas of social and physical infrastructure development. | UN | وجرت هذه التدخلات في مجالي التنمية الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية المادية. |
these interventions very often result in serious human rights abuses by SPLA soldiers. | UN | وكثيرا ما تؤدي هذه التدخلات إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من جانب أفراد الجيش الشعبي. |
A clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. | UN | وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات. |
these interventions tackled physical inactivity, unhealthy diets, unhealthy environments, smoking and traffic accidents. | UN | وتعالج هذه التدخلات الخمول البدني والتغذية غير الصحية والبيئات غير الصحية والتدخين وحوادث المرور. |
The public sector, civil society and the private sector play important roles in delivering these interventions. | UN | ويؤدي القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص أدوارا هامة في أداء هذه التدخلات. |
these interventions resulted in the reduction of anaemic cases by 2006. | UN | وأدت هذه التدخلات إلى تخفيض حالات فقر الدم بحلول عام 2006. |
Government departments have target communities or sectors who are meaningfully involved in these interventions. | UN | ولدى وزارات الحكومة مجتمعات أو قطاعات مستهدفة تشارك بصورة مجدية في هذه التدخلات. |
these interventions are aimed at local communities and lay emphasis on their right to health and social services. | UN | تستهدف هذه التدخلات المجتمعات المحلية وتؤكد على حقها في الحصول على خدمات صحية واجتماعية. |
such interventions require moving towards an ambitious quantitative target and a zero net land degradation rate. | UN | وتتطلب هذه التدخلات التحرك صوب هدف كمي طموح ومعدل صفري صافي لتدهور الأراضي. |
such interventions are defined as cost-effective, particularly in low- and middle-income countries. | UN | وتحدد هذه التدخلات على أنها فعالة من حيث التكاليف، لا سيما في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل. |
Those representatives noted that such interventions were not included in drug control and drug demand reduction strategies in their countries. | UN | وذكر أولئك الممثلون أن هذه التدخلات ليست مدرجة في استراتيجيات مكافحة المخدرات وخفض الطلب عليها في بلدانهم. |
such interventions have resulted in a number of clashes, particularly in hill districts. | UN | وأدّت هذه التدخلات إلى وقوع عدد من الاشتباكات، وخصوصا في مقاطعات التلال. |
those interventions had claimed victims and it was legitimate to ask on what legal basis they had been carried out. | UN | وأسفر كل تدخل من هذه التدخلات عن سقوط ضحايا، وبالتالي، فهناك سبب وجيه للتساؤل عن الأسس القانونية التي استندت إليها. |
The majority of the interventions will be completed in 2009. | UN | وستُنجز أغلبية هذه التدخلات في عام 2009. |
such intervention may also address compensation to local populations when resources are used for other purposes, such as a national park. | UN | ويمكن أن تعالج مثل هذه التدخلات أيضا مسألة تعويض السكان المحليين عند استخدام مواردهم لأغراض أخرى مثل الحدائق العامة. |
The obligations imposed by this article require the State party to adopt legal or other measures to give effect to the prohibition on such interference or attacks on the protection of this right. | UN | وتقتضي الالتزامات التي تفرضها هذه المادة من الدولة الطرف أن تعتمد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي ترمي إلى تفعيل حظر مثل هذه التدخلات والتعديات على حماية هذا الحق. |
Results and resources linkage Since the entire purpose of the global and regional interventions is to support delivery of the UNFPA strategic plan, 2014-2017, the priorities of these interventions are aligned to the organization's strategic focus. | UN | ٤٠ - لما كان الغرض الكلي من أي تدخلات عالمية وإقليمية هو دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، فقد جرت محاذاة أولويات هذه التدخلات مع التركيز الاستراتيجي للمنظمة. |
All these interferences are aimed at preventing peace and stability and Islamic order to consolidate the country. | UN | وتستهدف جميع هذه التدخلات منع السلم والاستقرار والنظام اﻹسلامي من توحيد البلد. |
Some operations of this type have led to deaths: in 1993, immigration officers, accompanied by police, bound Joy Gardner, a young woman of Jamaican origin, with adhesive tape and attempted to forcibly remove her in order to expel her. | UN | وقد تسبب بعض من هذه التدخلات في وفيات: ففي عام ٣٩٩١، حاولت دوائر الهجرة ترافقها قوات من الشرطة أن تأخذ بالقوة جوي غاردنر بعد تقييدها بأشرطة لاصقة، وهي شابة من أصل جامايكي لطردها من البلد. |