Compared to 1999 levels, this coverage has increased more than sixteenfold and is now at the level of 0.97 doctors per 10,000 persons. | UN | وتضاعفت هذه التغطية أكثر من ست عشرة مرة، مقارنة بمستويات عام 1999، ويبلغ مستواها الآن 0.97 طبيباً لكل 000 10 شخص. |
The cost of this coverage will be included in the next revised budget. | UN | وستدرج تكاليف هذه التغطية التأمينيـــة فــــي الميزانية المنقحـــة التالية. |
Many of these women would like to have such coverage and could contribute to that end, either individually or collectively. | UN | وتود كثرة من هؤلاء النساء أن يحصلن على هذه التغطية وبوسعهن المساهمة لتحقيق هذا الغرض، سواء بصفة فردية أو جماعية. |
Nevertheless, such coverage could be augmented by a media campaign to explain to the world why the Assembly is important. | UN | وبالرغم من ذلك يمكن زيادة هذه التغطية بحملة إعلامية تبين للعالم أهمية الجمعية العامة. |
How many of those workers were women and were there any plans to extend the scope of that coverage? | UN | وكم عدد النساء في هذه المشاريع، وهل هناك أية خطط لتوسيع نطاق هذه التغطية. |
the coverage was largely in line with the main messages contained in the press releases. | UN | وقد اتفقت هذه التغطية بشكل كبير مع الرسائل الرئيسية الواردة في النشرات الصحفية. |
However, new deep ocean gauges have recently been deployed and new coastal gauges are planned to improve this coverage. | UN | على أنه تم في الآونة الأخيرة نشر مقاييس في عمق المحيط ومن المزمع نشر مقاييس ساحلية جديدة لتحسين هذه التغطية. |
For the period 2004 this coverage - particularly the entomological evaluation - remained a priority. | UN | وفي إطار الإجراء المتخذ في عام 2004، حوفظ على هذه التغطية باعتبارها أولوية بغرض تقييم انتشار الآفات الحشرية أساساً. |
this coverage could be augmented by a media campaign that highlights the importance of the Assembly. | UN | ويمكن تعزيز هذه التغطية بحملة إعلامية تسلط الضوء على أهمية الجمعية العامة. |
this coverage is also made available on the United Nations webcast platform. | UN | وتتاح هذه التغطية أيضا على منبر البث الشبكي للأمم المتحدة. |
this coverage is also made available on the United Nations webcast platform. | UN | وتتاح هذه التغطية أيضا على منبر البث الشبكي للأمم المتحدة. |
this coverage included the work of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories. | UN | وقد شملت هذه التغطية عمل اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة. |
such coverage provides essential raw material for broadcast in the mission area. | UN | وتوفر هذه التغطية المواد الخام اﻷساسية لﻹذاعة في منطقة البعثة. |
He also hoped to see information coverage of all Member States that desired such coverage as a result of those changes. | UN | ويأمل أيضا في أن يشهد تغطية إعلامية لجميع الدول اﻷعضاء التي ترغب في هذه التغطية نتيجة لهذه التغييرات. |
The broadening of the terms of reference to include such coverage would require a decision by the General Assembly. | UN | ومن شأن توسيع نطاق الاختصاصات لتشمل هذه التغطية أن يقتضي قرارا تتخذه الجمعية العامة. |
You need to pay to get such coverage. | Open Subtitles | كنا سندفع الكثير للحصول على مثل هذه التغطية |
All national focal points will be requested to maintain a review of national press coverage of human rights issues and to report to the High Commissioner on such coverage. | UN | وسيطلب الى جميع مراكز التنسيق الوطنية إجراء استعراض للتغطية الصحفية الوطنية لقضايا حقوق الانسان، وأن تقدم تقريرا الى المفوض السامي عن هذه التغطية. |
that coverage would be included in the national health insurance scheme, which was nondiscriminatory. | UN | وستُدرج هذه التغطية في برنامج التأمين الصحي الوطني، غير القائم على التمييز. |
The fact is that coverage has never been perfect and continues to erode. | UN | والواقع أن هذه التغطية لم تكن كاملة أبداً كما أنها مستمرة في التآكل. |
Generally, that coverage is significantly below the level of real needs. | UN | وبصفة عامة فإن هذه التغطية تنخفض إلى حد كبير عن مستوى الاحتياجات الفعلية. |
We welcome the fact that other regions have also adopted such instruments, and we hope that the coverage and the benefits will be extended to the Middle East. | UN | ونحن نرحب باعتماد أقاليم أخرى صكوكاً مماثلة، ونأمل أن تمتد هذه التغطية والمزايا إلى الشرق الأوسط. |
the coverage permits a sustainable development approach to documenting adverse impacts, under the triple headings of: | UN | وتسمح هذه التغطية باتباع نهج التنمية المستدامة لتوثيق الآثار الضارة في إطار العناوين الثلاثة المتعلقة بالآثار: |