"هذه التقنيات" - Translation from Arabic to English

    • these techniques
        
    • these technologies
        
    • of such techniques
        
    • those techniques
        
    • such technologies
        
    • This technology
        
    • those technologies
        
    • the techniques
        
    • such techniques are
        
    All these techniques require collection and assessment of specific data, because it is difficult to implement new methodologies without adequate data. UN وتحتاج جميع هذه التقنيات إلى جمع وتقييم بيانات خاصة ﻷن من الصعب تنفيذ منهجيات جديدة في غياب البيانات الملائمة.
    :: Some of these techniques do not require direct visual access by personnel not having full security clearances; UN :: لا يتطلب بعض هذه التقنيات معاينة مباشرة من أفراد غير حاصلين على تصريح أمني كامل؛
    Benefiting from these techniques requires a truly universal use of EDI. UN والاستفادة من هذه التقنيات تتطلب استخدام التبادل الإلكتروني للبيانات على نطاق عالمي بحق.
    Incentives need to be provided to promote these technologies. UN ويلزم توفير الحوافز لتعزيز هذه التقنيات.
    Efforts by Arab and regional organizations, were demonstrated to enhance the awareness and significance of such techniques. UN وقد بذلت المنظمات العربية والإقليمية الجهود اللازمة لزيادة التوعية وتكريس أهمية هذه التقنيات.
    The inconclusive nature of scientific research raised serious concerns as to whether those techniques could be carried out successfully on a human being. UN وإن الطبيعة غير القاطعة للبحث العلمي تثير شواغل خطيرة عمّا إذا كان يمكن استخدام هذه التقنيات بنجاح بالنسبة إلى الإنسان.
    ∙ interpret information available from the use of these techniques UN ● تفسير المعلومات التي يوفرها استخدام هذه التقنيات
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) helps to promote sustainable development by transferring many of these techniques to developing countries. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد على تعزيز التنمية المستدامة من خلال نقل كثير من هذه التقنيات إلى البلدان النامية.
    these techniques are of critical importance to improving the effectiveness of transit arrangements. UN وتتسم هذه التقنيات بأهمية حاسمة في تحسين فعالية ترتيبات المرور العابر.
    For these reasons, these techniques can presently be applied in the laboratory context only. UN ولهذه اﻷسباب، لا يمكن استخدام هذه التقنيات في الوقت الحالي إلا في ظروف المختبر.
    The international community should assist developing countries in using and taking advantage of these techniques. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يُساعد البلدان النامية على استخدام هذه التقنيات والاستفادة منها.
    A convincing cost- benefit analysis is therefore an essential part of the introduction of these techniques. UN ولذلك، فإن إجراء تحليل مقنع للتكلفة والعائد يعتبر جزءا أساسيا لإدخال هذه التقنيات.
    An experiment in 2004 also used these techniques to reduce cholesterol in mice. UN واستخدمت إحدى التجارب التي أُجريت في عام 2004 هذه التقنيات لتخفيض الكوليسترول لدى الفئران.
    these techniques have also been employed to optimise viruses for use in gene therapy. UN وقد استُخدمت هذه التقنيات أيضاً لإعداد الفيروسات المستخدمة في العلاج الجنيني على نحو أفضل.
    these technologies will need to become more affordable, however, if they are to be adapted and diffused in developing countries. UN ولكن لا بد من جعل هذه التقنيات أقل تكلفةً، إذا ما أريد لها أن تُكيَّف وتُنشَر في البلدان النامية.
    But these technologies work in Harmony with the human spirit, not against it. Open Subtitles ولكن هذه التقنيات تعمل في الانسجام مع الروح الإنسانية، وليس ضدها.
    There are three sets of such techniques: biosensors, nucleic acid analysis and mass spectrometry analysis. Biosensors UN وتوجد ثلاث مجموعات من هذه التقنيات: وسائل الاستشعار البيولوجي وتحليل اﻷحماض النووية والتحليل بقياس الطيف الكتلي.
    An example of such techniques is the Cargo Card implemented in the port of Rotterdam. UN ومن الأمثلة على هذه التقنيات بطاقة الشحن المستخدمة في ميناء روتردام.
    The small number of people in a few countries who are trained and experienced in those techniques will be a limiting factor in forest monitoring and management programmes. UN وسيكون من العوامل المقيدة في برامج رصد وإدارة الغابات أن اﻷشخاص المدربين وذوي الخبرة في هذه التقنيات عددهم قليل، ويوجدون في عدد قليل من البلدان.
    Did you know those techniques were used to actually teach pigeons to play ping-pong? Open Subtitles هل تعلم أن هذه التقنيات استعملت لتعليم الحمامات لتلعب بينغ بونغ ؟
    Against this background, the Turkish Government believes that developing an ethic for the use of such technologies does not impinge on freedom of expression in any way, and it commends all States which opt to penalize harmful propaganda, including propaganda disseminated by electronic means, thereby helping to combat racist opinions. UN ومن ثم ترى الحكومة التركية أن وضع مدونة قواعد سلوك لاستخدام هذه التقنيات الجديدة لا يضر على اﻹطلاق بحرية التعبير وتهنئ الدول التي اختارت قمع كل دعاية مؤذية بما في ذلك ما ينشر منها بوسائل التعليم، مساهمة بذلك في مكافحة اﻷفكار العنصرية.
    Now, try not to be overwhelmed by all This technology. Open Subtitles الآن, حاولي ألا تسمحي لكل هذه التقنيات أن تخيفك
    If you recall Senator, it was new exploration that got us those technologies in the first place. Open Subtitles حالما تعيدون التفكير في الاستكشاف الجديد إذا كنت تذكر فإن استكشافاً جديداً هو ما حصل لنا.. على هذه التقنيات بالأصل
    the techniques also contributed to increasing agricultural productivity. UN وساهمت هذه التقنيات أيضاً في زيادة الإنتاجية الزراعية.
    such techniques are now considered economic and cost-efficient production processes in their own right. UN وتعتبر هذه التقنيات اﻵن عمليات إنتاج قائمة بذاتها تتسم بالاقتصاد والفعالية من حيث التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more