"هذه التنقيحات" - Translation from Arabic to English

    • these revisions
        
    • the revisions
        
    • such revisions
        
    • those revisions
        
    • these amendments
        
    • such revision
        
    • these refinements
        
    these revisions would not require any additional contributions from the parties. UN ولن تستلزم هذه التنقيحات فرض أي مساهمات إضافية على الأطراف.
    these revisions may enable the Evaluation Office to increase the number of ADRs it carries out from 2015 onward. UN وقد تتيح هذه التنقيحات لمكتب التقييم زيادة عدد تقييمات نتائج التنمية التي سيجريها اعتبارا من عام 2015.
    Particularly hard hit by the revisions are those duty stations that have experienced the very negative effects of regional economic crises. UN وقد تضررت من جراء هذه التنقيحات بشكل بالغ مراكز العمل التي تعرضت لﻵثار السلبية البالغة لﻷزمات الاقتصادية اﻹقليمية.
    She understood that the revisions would enable all delegations to join consensus on the draft resolution. UN وأضافت أنها تفهم أن هذه التنقيحات ستمكِّن جميع الوفود من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    The SBSTA requested the secretariat to make suggestions for such revisions as appropriate; UN وطلبت من اﻷمانة أن تقدم اقتراحات بشأن هذه التنقيحات حسب الاقتضاء؛
    those revisions would prevent dissenting interpretations of the jurisdiction of Member States and the role of the Office of Internal Oversight Services. UN ومن شأن هذه التنقيحات أن تحول دون طرح تفسيرات مخالفة للولاية القضائية للدول الأعضاء ودور مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    these revisions also aim at enhancing management of medical assets and expendables inventories. UN وتهدف هذه التنقيحات أيضا إلى تحسين إدارة الأصول الطبية والمخزون القابل للاستهلاك.
    While these revisions have dominated the work of the Expert Group, other classifications have also been considered during its meeting. UN وفي حين هيمنت هذه التنقيحات على أعمال فريق الخبراء، فقد نُظر أيضا في تصنيفات أخرى خلال اجتماعه.
    these revisions were carried out with a view to making the data collection an annual process. UN وقد أُدخِلت هذه التنقيحات بهدف جعل عملية جمع البيانات ممارسة سنوية.
    The Commission is requested to consider and approve these revisions to the proposed budget. UN ويرجى من اللجنة النظر في هذه التنقيحات للميزانية المقترحة واقرارها.
    In many cases these revisions will also be prerequisites for the enhancing of flexibility and responsibility of line managers. UN وفي الكثير من الحالات ستمثل هذه التنقيحات شروطا مسبقة أيضا لتحسين مرونة المديرين التنفيذيين والارتقاء بمسؤولياتهم.
    these revisions eliminate contentious language and the result is a balanced text that the sponsors believe can be adopted by consensus. UN وتزيل هذه التنقيحات الصيغ الخلافية بحيث تكون النتيجة نصا متوازنا يرى المقدمون أن من الممكن اعتماده بتوافق الآراء.
    the revisions also impact upon subprogrammes 1 to 7. UN ويترتب على هذه التنقيحات أيضاً أثر على البرامج الفرعية من 1 إلى 7.
    360. the revisions will take some time to fully achieve the desired effect, but substantial beginnings have been made. UN 360- وسوف تستغرق هذه التنقيحات بعض الوقت لكي تحقق التأثير المطلوب تماماً، ولكن بدايات كبيرة قد حدثت.
    One of the main goals of the revisions is to codify certain matters relating to the investigatory process. UN ويتمثل أحد الأهداف المتوخاة من هذه التنقيحات في تقنين مسائل معينة تتعلق بعملية التحقيق.
    Informal consultations were then convened to further refine the revisions. UN وأجريت بعد ذلك مشاورات غير رسمية بغية زيادة صقل هذه التنقيحات.
    These revised lists have now been completed, and informal expert discussions will shortly be held to determine the adequacy of the revisions for purposes of implementing an export reporting procedure. UN وقد اكملت اﻵن هذه القوائم المنقحة، وسوف تعقد قريبا مناقشات خبراء غير رسمية لتحديد كفاية هذه التنقيحات ﻷغراض تنفيذ اجراء يتعلق باﻹبلاغ عن الصادرات.
    Should the Assembly decide that such revisions should take place at regular intervals, a five-year cycle would not appear to be unreasonable. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة إجراء هذه التنقيحات على فترات منتظمة، فإن دورة مدتها خمس سنوات تبدو معقولة جدا.
    UNOPS has delayed such revisions pending the completion of the reorganization of its divisional structure in October 1996. UN وقد أجل المكتب إجراء هذه التنقيحات رهنا باستكمال إعادة تنظيم هيكل شُعبه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    such revisions shall be based on scientific and technical considerations. UN وتُبنى هذه التنقيحات على اعتبارات علمية وتقنية.
    He was proposing those revisions, copies of which had been circulated, on behalf of his own delegation and the delegation of Fiji. UN وقال إنه يقترح هذه التنقيحات التي جرى تعميم نسخ بها باسم وفد بلاده ووفد فيجي.
    In various acts that have been passed since these amendments came into force, this has been evident. UN وقد كان هذا اﻷمر جلياً في مختلف القوانين الصادرة منذ دخلت هذه التنقيحات حيز التنفيذ.
    In the light of the review, the Council may revise any of the provisions of these Regulations, without prejudice to the rights conferred on any contractor with the Authority under the provisions of a contract entered into pursuant to these regulations in force at the time of any such revision. UN وعلى ضوء هذا الاستعراض، يمكن للمجلس أن ينقح أياً من أحكام هذا النظام، دون المساس بالحقوق الممنوحة لأي متعاقد مع السلطة بموجب أحكام عقد أُبرم عملاً بهذا النظام الساري وقت إجراء أي من هذه التنقيحات.
    these refinements include modifications to strategic focus, targets, indicators, areas of cooperation and planned evaluations, within each of the focus areas. UN وتشمل هذه التنقيحات تعديلات للتركيز الاستراتيجي، والأهداف، والمؤشرات، ومجالات التعاون والتقييمات المعتزم إجراؤها، في نطاق كل مجال من مجالات التركيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more