"هذه التهمة" - Translation from Arabic to English

    • this charge
        
    • that charge
        
    • the charge
        
    • the charges
        
    • this accusation
        
    • this count
        
    • that offence
        
    • the accusation
        
    • these charges
        
    • this offence
        
    • a charge that
        
    Reportedly this charge is directed mainly against political dissidents, critics of the Government and persons accused of espionage. UN ويُذكر أن هذه التهمة توجه بالأساس إلى المنشقين السياسيين ومن ينتقدون عمل الحكومة والأشخاص المتهمين بالتجسس.
    If this charge sticks,I get sent awayfor eight years. Open Subtitles إذا التصقت بي هذه التهمة سيسجنونني ثمان سنوات
    He had later been informed that that charge had not been considered as a ground for prosecution by the Court; however, the fact that it had been widely reported even by the government newspaper would discourage the population from having any contact with him. UN ثم أبلغ بعد ذلك بأن هذه التهمة لم تعتبر أساسا لتقديم هذا الشخص الى المحاكمة أمام المحكمة. ولكن نشر هذا الخبر على نطاق واسع ، بما في ذلك جريدة الحكومة، من شأنه أن يثني السكان عن الاتصال بالمقرر الخاص.
    They were reported to have rejected the charge before the Peruvian Consul in Machala. UN ويقال إنهما أنكرا هذه التهمة أمام قنصل البيرو في متشالا.
    the charges relate to an unaccounted amount of 14 million French francs from the Festival. UN وتتصل هذه التهمة بعدم معرفة مصير مبلغ قدره ٤١ مليونا من الفرنكات الفرنسية مأخوذ من صندوق المهرجان.
    She and her supporters say that this accusation is politically motivated. UN وتؤكد أنجيلكا بوريس وأنصارها أن هذه التهمة لها دوافع سياسية.
    On first instance, he was sentenced to one year of imprisonment under this count. UN وحكمت عليه المحكمة الابتدائية بالسجن لمدة سنة واحدة في سياق هذه التهمة.
    While " incitement to draft dodging " is an offence under Israeli law, it was the first time that any group had been investigated for that offence. UN وبينما يمثِّل " التحريض على تجنُّب الخدمة الإلزامية " تهمة بموجـب القانون الإسرائيلي إلاّ أن تلك كانت المرة الأولى التي يتم فيها التحقيق مع أي مجموعة عن هذه التهمة().
    Would this not give an indication that the accusation is false and has absolutely no basis in truth? UN أليس هذا حريّ بأن نقف عنده عند النظر في هذه التهمة الباطلة غير المؤسسة؟
    Then supply it to the defense for review, and I will hear arguments on this charge in four days time. Open Subtitles يتم تقديم هذه عريضة الاتهامات المعدلة للدفاع لمراجعتها ، وسأقوم بسماع المرافعات على هذه التهمة خلال أربعة أيام
    You know you're my best chance to beat this charge. Open Subtitles تعلمينَ انكِ أفضل فرصة لي للتغلب على هذه التهمة
    Israel has not met its duty to investigate this charge. UN ولم تف إسرائيل بواجبها بالتحقيق في هذه التهمة.
    Noting that in the domestic legislation discrimination is a crime, France asked why no process has been so far held on this charge. UN ولاحظت فرنسا أن التمييز يشكل جريمة في التشريع المحلي، فسألت عن السبب في عدم رفع دعوى قضائية حتى الآن بشأن هذه التهمة.
    He claims that this charge was designed to prevent him from participating in an election campaign for Parliament and to run for election for the Presidency of the Republic. UN وهو يدعي أن هذه التهمة استهدفت منعه من المشاركة في حملة انتخابات للبرلمان والترشيح لانتخابات رئاسة الجمهورية.
    But if she didn't, then... that charge will likely get tossed. Open Subtitles ولكن إن لم تفعل عندها... . هذه التهمة ستمحى غالباً
    We can't just make the body accept that charge. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تجعل الجسم تقبل هذه التهمة.
    It's too bad you couldn't make that charge stick, huh? Open Subtitles من السيئ أنك لم تستطع إلصاق هذه التهمة لي ؟
    This was the first time he had ever been questioned or even informed about this accusation, and he firmly denied the charge. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يستجوب فيها أو حتى يبلغ فيها باتهام ضده، وقد أنكر هذه التهمة بشدة.
    No evidence was presented to the court to substantiate the charge, thereby undermining the defendants' ability to contest it. UN ولم يُقدَّم أي دليل إلى المحكمة لإثبات هذه التهمة وهو ما أضعف قدرة المتهمين على دحض الاتهام.
    He had been previously charged in 2004 with " moral indecency " but was acquitted because there was no evidence to support the charges. UN وسبق أن اتُّهِم في عام 2004 بتهمة " الإخلال بالآداب العامة " ولكن صدر حُكم ببراءته لعدم وجود أدلة تؤيد هذه التهمة.
    The Islamic Revolutionary Court (Branch 26) sentenced him to five years of imprisonment on this count. UN وحكمت المحكمة الثورية الإسلامية (الفرع 26) عليه بالسجن لمدة خمس سنوات في سياق هذه التهمة.
    6.5 The Committee notes, however, that the Supreme Court decision makes it clear that the Court thoroughly examined each of the grounds for appeal adduced by the author, and that the Court considered that the author's claim regarding the misrepresentation of facts in a public instrument was valid and accordingly found the author not guilty of that offence and reduced the penalty initially imposed. UN 6-5 بيد أن اللجنة تلاحظ أن قرار المحكمة العليا يشير بوضوح إلى أن المحكمة قد درست على نحو شامل كل سبب من أسباب الطعن التي تذرع بها صاحب البلاغ، وأنها قد أقرّت ادعاءه فيما يتعلق بتهمة تحريف الحقائق في وثيقة رسمية وخلصت بالتالي إلى تبرئته من هذه التهمة وخفّفت العقوبة الأولية الصادرة بحقه.
    the accusation relates to the publication of documents in June 1992 relating to cooperation between the secret police and a political opposition activist, information which is secret under the State and Official Secrets Act of 1982. UN وتتصل هذه التهمة بنشر وثائق في حزيران/يونيه ٢٩٩١ فيما يتعلق بالتعاون بين الشرطة السرية وأحد نشطاء المعارضة السياسية، وهي معلومات تعتبر سرية بموجب قانون أسرار الدولة واﻷسرار الرسمية لعام ٢٨٩١.
    The representative of Israel immediately and convincingly refuted these charges. UN وقد دحض ممثل اسرائيل هذه التهمة دحضاً فوريا ومقنعاً.
    However, they were quickly intercepted by the police officers, who prevented their escape " , the author argues that none of the five questioned police officers reportedly to have been in the patrol car (the sixth never testified) testified of any attempted escape and if it were true, the author and his family should have been charged with this offence. UN لكن سرعان ما اعترضهم أفراد الشرطة الذين منعوهم من الفرار " ، يحاجج صاحب البلاغ بأنه لا أحد من رجال الشرطة الخمسة الذين استجوبوا على خلفية أنهم كانوا في سيارة الدورية (السادس لم يدل يشهادته أبداً) ذكر في شهادته أي محاولة للفرار، ولو كان ذلك صحيحاً لوجهت لصاحب البلاغ وأفراد أسرته هذه التهمة.
    About 10 days after the arrest, the author was reportedly transferred to the detention centre in Lomé, and it was only then, according to the author, that he discovered he had been accused of insulting a public official, a charge that was later changed to insulting the head of State. UN ويُدعى أن صاحب البلاغ نُقل إلى سجن لومي بعد عشرة أيام من اعتقاله، وفي ذلك الحين فقط أُبلغ بأنه متهم بإهانة موظف عام وتحولت هذه التهمة بعدئذ إلى إهانة رئيس الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more