"هذه التوصيات في" - Translation from Arabic to English

    • these recommendations in
        
    • these recommendations at
        
    • the recommendations in
        
    • these recommendations will be included in
        
    • them in
        
    • those recommendations in
        
    • these recommendations on
        
    • these recommendations into
        
    • such recommendations on
        
    • these recommendations are shown in
        
    • of these recommendations
        
    • the recommendations at
        
    • those recommendations on
        
    The Board will review the status of these recommendations in its final audit for the biennium 2010-2011. UN وسيقوم المجلس باستعراض حالة هذه التوصيات في تقريره النهائي عن مراجعة حسابات فترة السنتين 2010-2011.
    The Office shared perspectives on the management of economic land concessions and pursued these recommendations in Governmentdonor coordination mechanisms and meetings. UN عرض المكتب آراءه بشأن إدارة تلك الامتيازات وأيد تنفيذ هذه التوصيات في آليات واجتماعات التنسيق بين الحكومة والجهات المانحة.
    States should provide information on implementation of these recommendations in their reports to the Committee on the Rights of the Child. UN ويجب على الدول أن تقدم معلومات عن تنفيذ هذه التوصيات في تقاريرها إلى لجنة حقوق الطفل.
    Firm support was also guaranteed towards the implementation of gender issues into the World Conference and to present these recommendations at the Budapest Conference. UN كما أمكن ضمان تقديم الدعم الثابت لتنفيذ المسائل الجنسانية في المؤتمر العالمي، وتقديم هذه التوصيات في مؤتمر بودابست.
    Several countries were already studying how to reflect the recommendations in their domestic legislation. UN إن عدة دول تدرس فعلياً كيف تدخل هذه التوصيات في تشريعها الوطني.
    The response of Bhutan to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its thirteenth session. UN وستُدرَج ردود بوتان على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    Portugal had expressed its position on each of them in an addendum to the national report. UN وأعربت البرتغال عن موقفها بشأن كل توصية من هذه التوصيات في التقرير الوطني.
    It had always maintained good communication and dialogue with the treaty bodies, respected their constructive recommendations, and worked hard to adopt and to implement those recommendations in the light of national circumstances. UN وهي تحافظ دائما على إقامة اتصالات جيدة وإجراء حوار طيب مع الهيئات المنشأة بمعاهدات, وتحترم توصياتها البنَّاءة، وتعمل جاهدة من أجل اعتماد وتنفيذ هذه التوصيات في ضوء ظروفها الوطنية.
    Whenever possible, UNICEF integrated these recommendations in its country programmes. UN وذكرت أن اليونيسيف تعمل كلما أمكن على تضمين هذه التوصيات في برامجها القطرية.
    The Government did not include these recommendations in its national plan of action. UN ولم تدرج الحكومة هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية التي وضعتها.
    Viet Nam has integrated some of these recommendations in its own long-term plan to guide the liberalization of its electricity sector. UN وقد أدرجت فييت نام بعض هذه التوصيات في خطتها الطويلة الأجل لتوجيه مسار تحرير قطاع الكهرباء فيها.
    DOS is taking action to implement all these recommendations in 2011. Methodology UN وتقوم شعبة خدمات الرقابة باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ جميع هذه التوصيات في عام 2011.
    UNOPS is presenting the specific responses to these recommendations in annexes 1 and 2 below. UN ويعرض المكتب ردوده المحددة على هذه التوصيات في المرفقين 1 و 2 أدناه.
    UNOPS is presenting the specific responses to these recommendations in annexes 1 and 2 below. UN ويعرض المكتب ردوده المحددة على هذه التوصيات في المرفقين 1 و 2 أدناه.
    Turkmenistan cannot accept these recommendations at present. UN لا يمكن لتركمانستان أن تقبل هذه التوصيات في الوقت الحاضر.
    The Federal Government had committed the sum of $A 400 million to the implementation of the recommendations in the period 1992-1997. UN وأن الحكومة الاتحادية خصصت مبلغ 400 مليون دولار أسترالي لتنفيذ هذه التوصيات في الفترة من 1992-1997.
    The response of Dominica to these recommendations will be included in the outcome report to be adopted by the Human Rights Council at its thirteenth session: UN وستُدرج ردود دومينيكا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Acknowledging that many of the recommendations required structural changes which would take time to implement, delegations encouraged UNHCR to use all available resources to implement them in a timely manner. UN وسلّمت وفود بأن الكثير من التوصيات تتطلب تغييرات هيكلية سيستغرق تنفيذها وقتاً، لكنها شجعت المفوضية على استخدام جميع الموارد المتاحة من أجل تنفيذ هذه التوصيات في الوقت المناسب.
    In this respect, it is expected that the Unit should be able to report on those recommendations in its annual report for 2010. UN في هذا الصدد، من المتوقع أن تكون الوحدة قادرة على الإبلاغ عن هذه التوصيات في تقريرها السنوي لعام 2010.
    On behalf of the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights approved these recommendations on 27 March 2002. UN ووافقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالنيابة عن الأمين العام، على هذه التوصيات في 27 آذار/مارس 2002.
    Many States incorporate these recommendations into their domestic laws and bilateral agreements as a requisite for peaceful nuclear cooperation. UN وتدرج دول عديدة هذه التوصيات في قوانينها الوطنية واتفاقاتها التعاونية الثنائية بوصفها شرطا مسبقا للتعاون النووي السلمي.
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    Details of the status of implementation of these recommendations are shown in the annex to the present report. UN وترد تفاصيل حالة تنفيذ هذه التوصيات في مرفق هذا التقرير.
    The Independent Audit Advisory Committee reiterates these recommendations and believes that it is important for the General Assembly to consider the recommendations at its sixty-sixth session. UN وتكرر اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة تأكيد هذه التوصيات، وترى أن من المهم أن تنظر الجمعية العامة في هذه التوصيات في دورتها السادسة والستين.
    The High Commissioner for Human Rights approved those recommendations on 11 October 2004 on behalf of the Secretary-General. UN وأقرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، باسم الأمين العام، هذه التوصيات في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more