"هذه الجلسة الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • this solemn meeting
        
    • this formal meeting
        
    • this formal session
        
    • this formal plenary
        
    We are greatly honoured by the presence at this solemn meeting of so many distinguished guests. UN ويشرفنا عظيم الشرف بحضور هذا العدد الكبير من الضيوف الموقرين في هذه الجلسة الرسمية.
    We have thus come to the end of this solemn meeting in observance of the Day of Solidarity with South African Political Prisoners. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    I should also like to welcome representatives of Member States, intergovernmental organizations and liberation movements, and representatives of non-governmental organizations, members of the press and all those who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة فيما بين الحكومات وحركات التحرير، وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين وجميع الذين قبلوا دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذه الجلسة الرسمية.
    Let me suspend this formal meeting so that we can move to an informal meeting of questions and answers. UN اسمحو لي أن أعلِّق هذه الجلسة الرسمية ليتسنى لنا الانتقال إلى جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    this formal meeting will be adjourned immediately after the presentation and an informal meeting will then be opened to deal with questions and answers. UN وسترفع هذه الجلسة الرسمية فور انتهاء العرض، ثم تفتتح جلسة غير رسمية تخصص للأسئلة والأجوبة.
    Having said this, I would now like to ask delegations whether they wish to intervene in this formal session before I make the announcement with regard to the next plenary. UN وبعد أن ذكرت ما تقدم، أسأل الوفود الآن عن ما إذا كانت لديهم الرغبة لتقديم مداخلات في هذه الجلسة الرسمية قبل أن أعلن عن الجلسة العامة المقبلة.
    Mr. CHENG (China) (translated from Chinese): It had not been my intention to take the floor during this formal plenary but, as a number of other countries have made their positions known, I would also like to say a few words. UN السيد تشينغ (الصين) (تكلم بالصينية): لم أكن أنوي التحدث أثناء هذه الجلسة الرسمية ولكن نظراً لأن عدداً من البلدان أبدت مواقفها، فبودي أن أقول بدوري بضع كلمات.
    I convey my warmest appreciation in welcoming all of you -- representatives of Member States, intergovernmental organizations and civil society organizations and all of those who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأعرب عن عظيم تقدير اللجنة لكم جميعا ممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين تقبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    I also wish to welcome representatives of Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and all those who have graciously accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN أود أيضا أن أرحِّب بممثلي الدولي الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكل هؤلاء الذين تكرموا بقبول دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    As President of the General Assembly, I take the important opportunity afforded me by this solemn meeting to recognize and uphold the Assembly's responsibility in respect of the question of Palestine. UN وأغتنم، بصفتي رئيساً للجمعية العامة، الفرصة الهامة التي تُتيحها لي هذه الجلسة الرسمية لإقرار وتأييد مسؤولية الجمعية العامة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    I welcome the representatives of Member States, intergovernmental organizations and civil society organizations and all those who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأرحب بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وجميع الذين قبلوا دعوة اللجنة للمشاركة في هذه الجلسة الرسمية.
    " I would like to convey to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People my sincere gratitude for the invitation to address this solemn meeting in my capacity as President of the Security Council for the month of November. UN " أود أن أعرب للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف عن خالص امتناني لتوجيه الدعوة لمخاطبة هذه الجلسة الرسمية بصفتي رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Mr. Kavan (Czech Republic), President of the General Assembly: I am honoured to take part in this solemn meeting in my capacity as President of the General Assembly at its fifty-seventh session. UN السيد كافان (الجمهورية التشيكية)، رئيس الجمعية العامة (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه الجلسة الرسمية بصفتي رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Mr. SARDENBERG (Brazil) President of the Security Council: I wish first of all to thank the members of the Special Committee against Apartheid and its Chairman, Ambassador Ibrahim Gambari, for the invitation to participate, as President of the Security Council, in this solemn meeting on the occasion of the Day of Solidarity with South African Political Prisoners. UN السيد ساردنبرغ )البرازيل( رئيس مجلس اﻷمن )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أشكر أعضاء اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ورئيسها، السفير ابراهيم غمباري، على الدعوة الموجهة لي للمشاركة، بوصفي رئيسا لمجلس اﻷمن، في هذه الجلسة الرسمية بمناسبة يوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    We would like to place our official position on record in this formal meeting. UN ونود أن نسجل موقفنا الرسمي في محضر هذه الجلسة الرسمية.
    I propose that we now adjourn this formal meeting. UN وأقترح رفع هذه الجلسة الرسمية الآن.
    I believe that that official request, and I am certain of this, has been supported by Ambassador Berguño of Chile, and I believe that this very day, and in this formal meeting, we must take a decision on this matter. UN وأعتقد أن سفير شيلي السيد بيرغونيو قد أيد هذا الطلب الرسمي، بل وإني متيقن من ذلك، كما أعتقد أنه يجب علينا في هذا اليوم بالذات وفي هذه الجلسة الرسمية أن نتخذ مقرراً بشأن هذه المسألة.
    Let me also express my appreciation to the President of the General Assembly for arranging this formal meeting on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الرسمية المكرسة لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته.
    We thank the President of the General Assembly for convening this formal meeting and for organizing this morning's constructive panel discussion on " People-centred approaches: the added value of human security " . UN ونشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الرسمية وتنظيم حلقة النقاش البناءة هذا الصباح بشأن " النهج المركزة على الناس: القيمة المضافة للأمن البشري " .
    Let me reiterate in this formal session what Ireland has already said at greater length in prior informal consultations of the Conference. UN وأود أن أكرر من جديد في هذه الجلسة الرسمية ما صرحت به آيرلندا بالفعل بمزيد من الإسهاب في مشاورات غير رسمية سابقة أجراها المؤتمر.
    Are there any other delegations who would like to take the floor in this formal session before we suspend the meeting and reconvene it in informal session at this point? UN هل ترغب أية وفود أخرى في أخذ الكلمة في هذه الجلسة الرسمية قبل رفعها وإعادة عقدها في جلسة غير رسمية؟ لا أرى أي وفد يريد الكلمة.
    It is because of the United Kingdom's commitment to the Conference on Disarmament, and our determination both to live up to the undertaking that my country made in joining this organization and to contribute to efforts to get the Conference back to work, that I am able to say today in this formal session that we can support the draft decision which has been tabled by the P-6 presidencies. UN وبفضل التزام المملكة المتحدة بمؤتمر نزع السلاح، وعزمنا على أن نفي بتعهد بلدي بالانضمام إلى هذه المنظمة والإسهام في جهودها الرامية إلى إعادة المؤتمر مرة أخرى إلى العمل، على حد سواء، أستطيع القول اليوم في هذه الجلسة الرسمية إننا نؤيد مشروع المقرر الذي عرضه علينا الرؤساء الستة.
    Mr. MINE (Japan): At the outset I would like to extend my warmest thanks to Ambassador Anton Pinter, the head of the Permanent Mission of Slovakia to the United Nations and other international organizations in Geneva, for convening this formal plenary and granting me an opportunity to make a statement. UN السيد ماين (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أتوجه بشكري الحار للسفير أنتون بينتر، رئيس البعثة الدائمة لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، على دعوته لعقد هذه الجلسة الرسمية وعلى إتاحته الفرصة لي للإدلاء ببيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more