"هذه الجلسة الرفيعة المستوى" - Translation from Arabic to English

    • this high-level meeting
        
    That is why it is crucial that we have civil society fully engaged in this high-level meeting. UN ولذلك فإن مما له أهمية بالغة أن المجتمع المدني يشارك تماما في هذه الجلسة الرفيعة المستوى.
    We are pleased that this high-level meeting of the General Assembly is occurring at this particular time. UN ويسرنا أن هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة تنعقد في هذا الوقت بالذات.
    The unique purpose of this high-level meeting is to invite the international community to support NEPAD. UN ويتمثل الغرض الفريد من هذه الجلسة الرفيعة المستوى في دعوة المجتمع الدولي إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I intend neither to follow nor to entertain that attempt to disrupt our debate, much less to detract from the positive message of support and encouragement that we hope will emerge from this high-level meeting. UN لا أنوي أن أقتدي بتلك الفكرة ولا القيام بتلك المحاولة لتعطيل مناقشتنا، فضلا عن الانتقاص من رسالة الدعم الإيجابية والتشجيع اللذين نأمل أن تسفر عنهما هذه الجلسة الرفيعة المستوى.
    The Secretary-General's report also points to the progress made through partnerships, and the draft declaration of this high-level meeting calls for broader and more focused partnerships. UN كما يشير تقرير الأمين العام إلى ما أُحرز من تقدم من خلال الشراكات، ويدعو مشروع الإعلان المنبثق عن هذه الجلسة الرفيعة المستوى إلى إقامة شراكات أوسع نطاقا وأكثر تركيزا.
    We are happy to see you, Sir, presiding over this high-level meeting of the General Assembly to consider support to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ويسعدنا أن نراكم، سيدي، تتولون رئاسة هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة من أجل النظر في دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    We would also like to thank the President for organizing this high-level meeting of the General Assembly on transnational organized crime on the tenth anniversary of the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN كما نود أن نشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Mrs. Gallardo Hernández (El Salvador) (spoke in Spanish): The delegation of El Salvador is grateful for the convening of this high-level meeting. UN السيدة غاياردو هيرنانديز (السلفادور) (تكلمت بالإسبانية): يشعر وفد السلفادور بالامتنان لعقد هذه الجلسة الرفيعة المستوى.
    President Obasanjo: this high-level meeting is taking place at a time when we, as African leaders, are seriously addressing the issues of poverty and underdevelopment in our continent. UN الرئيس أوباسانجو (تكلم بالانكليزية): تنعقد هذه الجلسة الرفيعة المستوى في وقت ننخرط فيه بجدية، نحن القادة الأفارقة، في دراسة مسألتي الفقر والتخلف في قارتنا.
    Mr. Cowen (Ireland): The Minister for Foreign Affairs of Denmark, Mr. Per Stig Moeller, has already addressed this high-level meeting of the General Assembly on behalf of the European Union. UN السيد كوين (أيرلندا) (تكلم بالانكليزية): إن وزير الشؤون الخارجية في الدانمارك، السيد بر ستغ مولير، قد خاطب هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Davidyan (Armenia) (spoke in Russian): It is a great honour for me to speak at this high-level meeting on behalf of the Government of the Republic of Armenia. UN السيد دافيديان (أرمينيا) (تكلم بالروسية): من دواعي الشرف البالغ أن أتكلم في هذه الجلسة الرفيعة المستوى بالنيابة عن حكومة جمهورية أرمينيا.
    As this high-level meeting will note from the Secretary-General's report (A/62/190), least developed countries' products continue to be subjected to some form of tax by some countries. UN وكما ستلاحظ هذه الجلسة الرفيعة المستوى من تقرير الأمين العام (A/62/190)، فإن منتجات أقل البلدان نموا ما زالت تخضع لنوع أو آخر من الضريبة من جانب بعض البلدان.
    We, the parliamentarians of the Mediterranean, wish to take full advantage of this high-level meeting to call for concerted action in monitoring, mobilizing appropriate resources and strengthening capacities to pursue the fight against these threats to life and socioeconomic development. UN نحن، البرلمانيون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، نرغب في الاستفادة الكاملة من هذه الجلسة الرفيعة المستوى للدعوة لتضافر الجهود في مجال الرصد، وتعبئة الموارد المناسبة وتعزيز القدرات لمواصلة الكفاح ضد هذه التهديدات للحياة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Mr. Ranjeva (Madagascar) (spoke in French): Like those who have spoken before us, the Malagasy delegation, which I am honoured to lead, cannot fail to take this opportunity to express its deep gratitude for the convening of this high-level meeting devoted to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN السيد رانجيفا (مدغشقر) (تكلم بالفرنسية): شأننا شأن الذين تكلموا قبلنا، لا يسعنا في وفد مدغشقر الذي أتشرف برئاسته، إلا أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن امتناننا العميق لعقد هذه الجلسة الرفيعة المستوى المكرسة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة).
    Mr. Malielegaoi (Samoa): Samoa warmly congratulates you, Madam, on the assumption of the presidency of the Assembly at its sixty-first session, and of this high-level meeting to review the implementation of the Brussels Programme of Action for the least developed countries. UN السيد مالييليغاوي (ساموا) (تكلم بالانكليزية): إن ساموا تهنئكم تهنئة حارة، سيدتي، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين ورئاسة هذه الجلسة الرفيعة المستوى لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    Mr. Amoruso (Parliamentary Assembly of the Mediterranean) (spoke in Italian; English text provided by the delegation): It is an honour to take part in this high-level meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases on behalf of the Parliamentary Assembly of the Mediterranean (PAM), and to share with the General Assembly the tangible results achieved in this field by our unique network of parliamentarians in the Mediterranean. UN السيد اموروزو (الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط) (تكلم باللغة الإيطالية، وقدم الوفد النص الإنكليزي): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه الجلسة الرفيعة المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بالنيابة عن الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط، ومشاطرة الجمعية العامة النتائج الملموسة التي تحققت في هذا المجال من قبل شبكتنا الفريدة من البرلمانيين في البحر المتوسط.
    Mrs. Hamukwaya (Angola) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): I would like, on behalf of the Government of Angola and on my own behalf, to welcome the holding of this high-level meeting of the General Assembly devoted to assessing the progress achieved in the fight against HIV/AIDS since the adoption of the Declaration of Commitment by the special session of the General Assembly in 2001. UN السيدة هموكوايا (أنغولا) (تكلمت بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): أود، بالنيابة عن حكومة أنغولا، وبالأصالة عن نفسي، أن أرحب بعقد هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المكرسة لتقييم التقدم المحرز في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز منذ اعتماد إعلان الالتزام من جانب الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more