First of all, I would like to thank the President of the Assembly for calling this meeting on that subject. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على الدعوة لعقد هذه الجلسة بشأن ذلك الموضوع. |
I should like at the outset to thank you, Mr. President, for having convened this meeting on the revitalization of the General Assembly. | UN | وأود في البداية أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
I should also like to thank President Kerim for having convened this meeting on the first review of the Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
I would like to thank you for having convened this meeting on the Great Lakes of Africa, the subject under discussion today. | UN | وأشكركم على عقدكم هذه الجلسة بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، موضوع المناقشة اليوم. |
The United Kingdom would like to make a short statement at this session on transparency in armaments, on the importance of effective control on the availability of man-portable air defence systems (MANPADS). | UN | وتود المملكة المتحدة أن تدلي ببيان قصير خلال هذه الجلسة بشأن الشفافية في مجال التسلح وضرورة فرض رقابة فعلية على توافر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
On behalf of the African Union (AU), I would like to thank you, Mr. President, and the other members of the Council for so opportunely scheduling this meeting on Somalia so early in the year. | UN | باسم الاتحاد الأفريقي، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، والأعضاء الآخرين في المجلس على حسن اختيار موعد هذه الجلسة بشأن الصومال في وقت مبكر جدا من العام. |
Mr. Beck (Solomon Islands): I wish to thank President Eliasson for having convened this meeting on reform of the Security Council. | UN | السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Mrs. Asmady (Indonesia): My delegation would like to commend the President for having convened this meeting on such a crucial issue. | UN | السيدة أسمادي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): إن وفدي يود أن يشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة بشأن موضوع بهذه الأهمية. |
Mr. Sotirov (Bulgaria): Let me first thank you, Mr. President, for convening this meeting on item 38. | UN | السيد سوتيروف )بلغاريا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن البند ٣٨. |
Mr. Beck (Solomon Islands): We thank the presidency for convening this meeting on Security Council reform. | UN | السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): نتوجه بالشكر للرئاسة على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation would like to express its satisfaction at the convening of this meeting on Security Council reform. | UN | السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يعرب عن ارتياحه لعقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Lucas (Angola): We thank you, Mr. President, for convening this meeting on the situation in Timor-Leste. | UN | السيد لوكاس (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
Mr. Aspelund (Iceland): I would like to thank President Eliasson for convening this meeting on the very important issue of the reform of the Security Council. | UN | السيد أسبيلند (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن المسألة البالغة الأهمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): I would like to thank the President of the General Assembly for convening this meeting on the second report of the Peacebuilding Commission. | UN | السيد مونيوس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بشأن التقرير الثاني للجنة بناء السلام. |
Mr. Sajjadi (Islamic Republic of Iran): I wish to begin by extending our thanks to the President of the General Assembly for convening this meeting on the report of the Security Council to the General Assembly (A/63/2). | UN | السيد سجادي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/63/2). |
Mr. Portugal (International Monetary Fund): It is a pleasure to have the opportunity to address this meeting on this most important topic of financing for development. | UN | السيد بورتوغال (صندوق النقد الدولي) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن تتاح لي الفرصة للتكلم في هذه الجلسة بشأن هذا الموضوع الفائق الأهمية وهو تمويل التنمية. |
Mr. Kleib (Indonesia): Let me begin by thanking you, Sir, for convening this meeting on such an important issue. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): إسمحوا لي أن أبدأ بشكركم، سيدي الرئيس، على دعوتكم لعقد هذه الجلسة بشأن هذه المسألة المهمة. |
Mr. Takasu (Japan): I would like to express my appreciation to the President for arranging this meeting on the report of the Human Rights Council on its twelfth special session (A/64/53/Add.1). | UN | السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقديري للرئيس لعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورته الاستثنائية الثانية عشرة (A/64/53/Add.1). |
Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): We welcome the convening of this meeting on the report of the Human Rights Council pertaining to the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/64/53/Add.1). | UN | السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): نرحب بعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان المتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/64/53/Add.1). |
For the aforementioned reasons, Mexico will support the draft resolution (A/62/L.1) that has been submitted at this session on this subject. | UN | وللأسباب المذكورة أعلاه، ستؤيد المكسيك مشروع القرار (A/62/L.1) المقدم في هذه الجلسة بشأن هذا الموضوع. |