"هذه الجلسة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • this meeting on
        
    • this session on
        
    First of all, I would like to thank the President of the Assembly for calling this meeting on that subject. UN بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على الدعوة لعقد هذه الجلسة بشأن ذلك الموضوع.
    I should like at the outset to thank you, Mr. President, for having convened this meeting on the revitalization of the General Assembly. UN وأود في البداية أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    I should also like to thank President Kerim for having convened this meeting on the first review of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    I would like to thank you for having convened this meeting on the Great Lakes of Africa, the subject under discussion today. UN وأشكركم على عقدكم هذه الجلسة بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، موضوع المناقشة اليوم.
    The United Kingdom would like to make a short statement at this session on transparency in armaments, on the importance of effective control on the availability of man-portable air defence systems (MANPADS). UN وتود المملكة المتحدة أن تدلي ببيان قصير خلال هذه الجلسة بشأن الشفافية في مجال التسلح وضرورة فرض رقابة فعلية على توافر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    On behalf of the African Union (AU), I would like to thank you, Mr. President, and the other members of the Council for so opportunely scheduling this meeting on Somalia so early in the year. UN باسم الاتحاد الأفريقي، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، والأعضاء الآخرين في المجلس على حسن اختيار موعد هذه الجلسة بشأن الصومال في وقت مبكر جدا من العام.
    Mr. Beck (Solomon Islands): I wish to thank President Eliasson for having convened this meeting on reform of the Security Council. UN السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Mrs. Asmady (Indonesia): My delegation would like to commend the President for having convened this meeting on such a crucial issue. UN السيدة أسمادي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): إن وفدي يود أن يشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة بشأن موضوع بهذه الأهمية.
    Mr. Sotirov (Bulgaria): Let me first thank you, Mr. President, for convening this meeting on item 38. UN السيد سوتيروف )بلغاريا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن البند ٣٨.
    Mr. Beck (Solomon Islands): We thank the presidency for convening this meeting on Security Council reform. UN السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): نتوجه بالشكر للرئاسة على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation would like to express its satisfaction at the convening of this meeting on Security Council reform. UN السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يعرب عن ارتياحه لعقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Lucas (Angola): We thank you, Mr. President, for convening this meeting on the situation in Timor-Leste. UN السيد لوكاس (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Mr. Aspelund (Iceland): I would like to thank President Eliasson for convening this meeting on the very important issue of the reform of the Security Council. UN السيد أسبيلند (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن المسألة البالغة الأهمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): I would like to thank the President of the General Assembly for convening this meeting on the second report of the Peacebuilding Commission. UN السيد مونيوس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بشأن التقرير الثاني للجنة بناء السلام.
    Mr. Sajjadi (Islamic Republic of Iran): I wish to begin by extending our thanks to the President of the General Assembly for convening this meeting on the report of the Security Council to the General Assembly (A/63/2). UN السيد سجادي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/63/2).
    Mr. Portugal (International Monetary Fund): It is a pleasure to have the opportunity to address this meeting on this most important topic of financing for development. UN السيد بورتوغال (صندوق النقد الدولي) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن تتاح لي الفرصة للتكلم في هذه الجلسة بشأن هذا الموضوع الفائق الأهمية وهو تمويل التنمية.
    Mr. Kleib (Indonesia): Let me begin by thanking you, Sir, for convening this meeting on such an important issue. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): إسمحوا لي أن أبدأ بشكركم، سيدي الرئيس، على دعوتكم لعقد هذه الجلسة بشأن هذه المسألة المهمة.
    Mr. Takasu (Japan): I would like to express my appreciation to the President for arranging this meeting on the report of the Human Rights Council on its twelfth special session (A/64/53/Add.1). UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقديري للرئيس لعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورته الاستثنائية الثانية عشرة (A/64/53/Add.1).
    Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): We welcome the convening of this meeting on the report of the Human Rights Council pertaining to the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/64/53/Add.1). UN السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): نرحب بعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان المتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/64/53/Add.1).
    For the aforementioned reasons, Mexico will support the draft resolution (A/62/L.1) that has been submitted at this session on this subject. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، ستؤيد المكسيك مشروع القرار (A/62/L.1) المقدم في هذه الجلسة بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more