The Pakistani military and ISI also used and supported some of these groups in the Kashmir insurgency after 1989. | UN | واستخدم الجيش الباكستاني ودوائر الاستخبارات المشتركة أيضا بعض هذه الجماعات في التمرد في كشمير بعد عام 1989. |
President Mandela, who has just welcomed representatives of these groups in South Africa, greatly appreciated their insight, proposals and ideas on how to overcome the crisis. | UN | وقد أعرب الرئيس مانديلا الذي اجتمع مؤخرا مع ممثلي هذه الجماعات في جنوب أفريقيا، عن تقديره العميق لنظرتهم ولاقتراحاتهم وأفكارهم بهدف حل الأزمة. |
The Committee encourages the State party to promote the teaching of the languages of these groups in the education system, as proposed by the Stasi Commission in its report. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدريس لغات هذه الجماعات في إطار التعليم، وفقاً لما تقترحه لجنة ستازي في تقريرها. |
There are a large number of such groups in Australia and many operate as lobby groups, putting forward submissions to governments on matters of particular concern. | UN | وهناك عدد كبير من هذه الجماعات في أستراليا وكثير منها يعمل بوصفه جماعات ضغط تقدم مقترحات إلى الحكومات بشأن مسائل ذات أهمية خاصة. |
Furthermore, evidence points to involvement of such groups in illegal activities such as trafficking in arms, drugs and humans. | UN | كما تشير الأدلة إلى ضلوع هذه الجماعات في أنشطة غير قانونية مثل الاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر. |
The Special Rapporteur visited these communities in May 2012 and investigated their complaints. | UN | وزار المقرر الخاص هذه الجماعات في أيار/مايو 2012 وحقق فيما قدمته من شكاوى. |
Though there were several security incidents involving those groups in February and March 2014, the groups subsequently withdrew from the Abyei Area. | UN | ورغم وقوع عدة حوادث أمنية تورطت فيها هذه الجماعات في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2014، فقد انسحبت بعد ذلك من منطقة أبيي. |
The organization Colombia Diversa (Diverse Colombia) reported 67 murders of members of these groups in 2006-2007. | UN | وأفادت منظمة تنوع كولومبيا عن وقوع 67 حالة قتل لأعضاء في هذه الجماعات في الفترة 2006-2007. |
Chile recommended that the measures and relevant programmes described by the delegation be adopted in order to provide opportunities and give access to social services that are conducive to ensuring the integration of these groups in the political and social life of the country. | UN | وأوصت شيلي باعتماد التدابير والبرامج ذات الصلة التي عرضها الوفد، بغية توفير الفرص والاستفادة من المرافق الاجتماعية الكفيلة بضمان إدماج هذه الجماعات في حياة البلد السياسية والاجتماعية. |
Identify any difficulties faced by these groups in accessing employment, housing, health and education, and take the necessary remedial steps; | UN | (أ) تحديد أية صعوبات تواجهها هذه الجماعات في الوصول إلى العمل والسكن والصحة والتعليم واتخاذ الخطوات العلاجية الضرورية؛ |
The Committee further encourages the State party to ensure the participation of these groups in the design and implementation of integration policies and programmes, at both national and local levels. | UN | وتشجِّع اللجنة كذلك الدولة الطرف على ضمان اشتراك هذه الجماعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الاندماج، على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Heightened visibility for the various dimensions of social development in national policies and in international institutions; increased attention to specific goal-oriented measures; facilitation of support to marginalized and vulnerable social groups; increased participation of these groups in decision making processes. | UN | زيادة وضوح رؤية الأبعاد المختلفة للتنمية الاجتماعية في السياسات الوطنية وفي المؤسسات الدولية، وإيلاء المزيد من الاهتمام للتدابير الخاصة الهادفة، وتيسير دعم الجماعات الاقتصادية المهمشة والضعيفة، وتوسيع نطاق مشاركة هذه الجماعات في عمليات صنع القرار. |
In order to promote respect for international humanitarian and human rights law in these situations and to facilitate the necessary provision of humanitarian assistance and protection to vulnerable populations, it is indispensable to engage these groups in a structured dialogue. | UN | وبغية تشجيع احترام كل من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في هذه الحالات وتيسيرا لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية اللازمتين للسكان المعرضين للأذى، لا بد من إشراك هذه الجماعات في حوار منظم. |
67. The " Social justice through legal literacy " programme of the Centre holds seminars for adults - peasants, workers, women's groups and local council members - on the law and its procedures concerning problems encountered by these groups in their daily life. | UN | ٧٦- يوجد لدى المركز برنامج " العدالة الاجتماعية من خلال الالمام بمبادئ القانون " يعقد بموجبه ندوات للكبار - الفلاحين، العمال، الجمعيات النسائية، وأفراد المجالس المحلية - بشأن القانون واجراءاته فيما يتعلق بالمشاكل التي تصادفها هذه الجماعات في حياتها اليومية. |
The Special Rapporteur subsequently dealt with such groups in a broad range of countries and brought that experience to bear in crafting recommendations to prevent the involvement of such groups in extrajudicial executions. | UN | وبعد هذا، تعامل المقرر الخاص مع هذه الجماعات في مجموعة متنوعة من البلدان، ووجّه تلك التجربة نحو صوغ توصيات للحيلولة دون مشاركة هذه الجماعات في عمليات إعدام خارج نطاق القانون. |
There are a large number of such groups in New Zealand and many operate as lobby groups, putting forward submissions to government on matters of particular concern. | UN | وهناك عدد كبير من هذه الجماعات في نيوزيلندا وتعمل جماعات كثيرة منها بوصفها جماعات ضغط تقدم مقترحات إلى الحكومة بشأن مسائل ذات أهمية خاصة. |
She also requested details of how it planned to involve such groups in formulating policy on women's issues and in monitoring the implementation of that policy. | UN | وطلبت تفاصيل أيضا عن الكيفية التي يخطط بها لإشراك هذه الجماعات في صياغة السياسة المتعلقة بقضايا المرأة ورصد تنفيذ تلك السياسة. |
(a) Make every possible effort to ensure that its negotiations with indigenous communities lead to a solution that respects the land rights of these communities in accordance with article 1, paragraph 2, and article 27, of the Covenant. | UN | (أ) أن تبذل كل ما في وسعها كيما تفضي مفاوضاتها مع جماعات الشعوب الأصلية إلى التوصل فعلياً إلى حل تراعى فيه حقوق هذه الجماعات في أراضيها بما يتفق مع الفقرة 2 من المادة 1من العهد ومع المادة 27 منه. |
(a) Make every possible effort to ensure that its negotiations with indigenous communities lead to a solution that respects the land rights of these communities in accordance with article 1, paragraph 2, and article 27, of the Covenant. | UN | (أ) أن تبذل كل ما في وسعها كيما تفضي مفاوضاتها مع جماعات الشعوب الأصلية إلى التوصل فعلياً إلى حل تراعى فيه حقوق هذه الجماعات في أراضيها بما يتفق مع الفقرة 2 من المادة 1 من العهد ومع المادة 27 منه. |
The Panel further concluded that the immediate availability of illicit weapons would not define the future disposition of these groups. | UN | وخلص الفريق كذلك إلى أن توافر الأسلحة غير المشروعة بشكل فوري لن يحدد تصرفات هذه الجماعات في المستقبل. |
CERD called upon the Lao People's Democratic Republic to recognize without discrimination on the ground of ethnic origin all human rights listed in article 5 of the Convention to all members of its ethnic groups, regardless of the name given to those groups in domestic law. | UN | ٦١- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى أن تعترف لجميع أفراد جماعاتها الإثنية بجميع حقوق الإنسان المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية دونما تمييز على أساس الأصل الإثني، وذلك بغض النظر عن تسمية هذه الجماعات في القانون المحلي(89). |