"هذه الجهود الهامة" - Translation from Arabic to English

    • these important efforts
        
    • such important efforts
        
    • these significant efforts
        
    In this context, the Lao People's Democratic Republic welcomes the launching of intergovernmental negotiations on Security Council reform and will continue to contribute to these important efforts in this new phase of the Security Council reform process. UN وفي هذا السياق، ترحب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالبدء في مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن وستواصل الإسهام في هذه الجهود الهامة في هذه المرحلة الجديدة من عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Taiwan's inclusion will enable it to contribute to and benefit from the global efforts led by the United Nations, while the continued exclusion of Taiwan greatly diminishes these important efforts and violates the rights of Taiwan's 23 million people. UN فإشراك تايوان سيمكنها من المساهمة في الجهود الدولية التي تقودها الأمم المتحدة ومن الاستفادة منها، في حين أن الاستمرار في استبعادها يحد بدرجة هائلة من هذه الجهود الهامة وينتهك حقوق 23 مليون تايواني.
    Taiwan's inclusion will enable it to contribute to and benefit from the global efforts led by the United Nations, while the continued exclusion of Taiwan greatly diminishes these important efforts and violates the rights of Taiwan's 23 million people. UN فإشراك تايوان سيمكنها من المساهمة في الجهود الدولية التي تقودها الأمم المتحدة ومن الاستفادة منها، في حين أن الاستمرار في استبعادها يحد بدرجة هائلة من هذه الجهود الهامة وينتهك حقوق 23 مليون تايواني.
    2. Commends the Special Representative of the Secretary-General for her good offices efforts and political support and requests that such important efforts and support continue, in particular with a view to the presidential election to be held in October 2015, in line with paragraph 19 (b) of this resolution; UN ٢ - يشيد بما تبذله الممثلة الخاصة للأمين العام من جهود المساعي الحميدة والدعم السياسي ويطلب أن تستمر هذه الجهود الهامة وهذا الدعم الهام، وبالأخص من أجل الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2015، وذلك تمشيا مع الفقرة 19 (ب) من هذا القرار؛
    We feel that these significant efforts should not be lost. UN وإننا نشعر بأنه لا ينبغي أن تضيع هذه الجهود الهامة سدى.
    Taiwan's inclusion will enable it to contribute to and benefit from the global efforts led by the United Nations, while the continued exclusion of Taiwan will violate the rights of Taiwan's 23 million people and greatly diminish these important efforts. UN فإشراك تايوان سيمكّنها من المساهمة في الجهود الدولية التي تقودها الأمم المتحدة ومن الاستفادة منها، في حين أن الاستمرار في استبعادها ينتهك حقوق 23 مليون نسمة ويُنقص بالتالي كثيرا من قيمة هذه الجهود الهامة.
    Inclusion of Taiwan will enable it to contribute to and benefit from the global efforts led by the United Nations, while continued exclusion of Taiwan will violate the rights of 23 million people and therefore greatly diminish these important efforts. UN فإشراك تايوان سيمكّنها من المساهمة في الجهود الدولية التي تقودها الأمم المتحدة ومن الاستفادة منها، في حين أن الاستمرار في استبعادها ينتهك حقوق 23 مليون نسمة ويُنقص بالتالي كثيرا من قيمة هذه الجهود الهامة.
    71. The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public. UN 71 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم.
    Taiwan's inclusion will enable it to contribute to and benefit from the global efforts led by the United Nations, while the continued exclusion of Taiwan violates the rights of Taiwan's 23 million people and greatly diminishes these important efforts. UN فإشراك تايوان سيمكنها من المساهمة في الجهود الدولية التي تقودها الأمم المتحدة ومن الاستفادة منها، في حين أن الاستمرار في استبعادها ينتهك حقوق 23 مليون نسمة وينقص بالتالي كثيرا من قيمة هذه الجهود الهامة.
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 69). UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71).
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 71) UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71)
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 71) UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71)
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 71). UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على التماس السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على عامة الجمهور (الفقرة 71).
    The Security Council also commends the close coordination between Algeria, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) mediation team, the European Union and other regional and international partners and encourages them to continue these important efforts. UN ويشيد مجلس الأمن أيضا بالتنسيق الوثيق بين الجزائر، والممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، والاتحاد الأفريقي، وفريق الوساطة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، والشركاء الإقليميين والدوليين الآخرين، ويشجعهم على مواصلة هذه الجهود الهامة.
    2. Commends the Special Representative of the Secretary-General for her good offices efforts and political support and requests that such important efforts and support continue, in particular with a view to the presidential election to be held in October 2015, in line with paragraph 19 (b) of this resolution; UN ٢ - يشيد بما تبذله الممثلة الخاصة للأمين العام من جهود المساعي الحميدة والدعم السياسي، ويطلب أن تستمر هذه الجهود الهامة وهذا الدعم الهام، وبالأخص من أجل الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2015، وذلك تمشيا مع الفقرة 19 (ب) من هذا القرار؛
    these significant efforts address some of the challenges identified in the seminal independent study on protection of civilians commissioned by the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in 2008. UN وتتصدى هذه الجهود الهامة لبعض التحديات التي جرى تحديدها في الدراسة المستقلة الهامة بشأن حماية المدنيين، والتي أعدت بتكليف من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2008(أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more