I am concerned by the potential of this incident to erode confidence in a negotiated settlement to the conflict in Darfur. | UN | وأنا منشغل من احتمال أن تنزع هذه الحادثة الثقة في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في دارفور. |
Buingo points to a letter, which the Group viewed, accusing APCLS of rapes long before this incident had even taken place. | UN | ويشير بوينغو إلى رسالة كان الفريق يرى أنها تمثل اتهاما للتحالف بارتكاب عمليات اغتصاب قبل هذه الحادثة بوقت طويل. |
It was claimed that the latter then returned fire and it was during this incident that deaths and injuries occurred. | UN | ويزعم أن هؤلاء الجنود قد ردوا عندئذ بإطلاق النار وعليه فإن القتلى والجرحى إنما أصيبوا أثناء هذه الحادثة. |
He said that an investigation into the incident would be carried out. | UN | وذكر المندوب السوري الرفيع المستوى أنه سيجري التحقيق في هذه الحادثة. |
His delegation insisted that international law should be carefully considered to ensure that the incident did not set a precedent in international relations. | UN | وأصرَّ وفد بلده على أن يُنظر في القانون الدولي بعناية للتأكد من أن هذه الحادثة لا تشكل سابقة في العلاقات الدولية. |
The facts concerning this incident are difficult to ascertain. | UN | ويصعب التأكد من الوقائع التي اكتنفت هذه الحادثة. |
Director, why did you want to make a movie about this incident? | Open Subtitles | أيها المخرج ، لماذا أردت عمل فيلم عن هذه الحادثة ؟ |
- It would be best if you forgot this incident. | Open Subtitles | سيكون من الرائع لو نسيتم كلّ هذه الحادثة برمّتها |
this incident... isn't something you can meddle in as you please. | Open Subtitles | هذه الحادثة ليست شئ يمكنك التدخل فيه كما يحلو لك |
this incident allegedly took place a few weeks before the Subcommittee's visit. | UN | ويُزعم أن هذه الحادثة وقعت قبل أسابيع قليلة من زيارة وفد اللجنة الفرعية. |
Name and contact points of any other United Nations organizations or other bodies contacted in connection with this incident: | UN | اسم وعناوين أي منظمة أو هيئة أخرى تابعة للأمم المتحدة تم الاتصال بها بصدد هذه الحادثة: |
Name and contact points of any other United Nations organizations or other bodies contacted in connection with this incident: | UN | اسم وعناوين أي منظمة أو هيئة أخرى تابعة للأمم المتحدة تم الاتصال بها بصدد هذه الحادثة: |
The local law enforcement representatives denied any involvement in the incident. | UN | ونفى ممثلو سلطات إنفاذ القانون المحليون تورطهم في هذه الحادثة. |
The task force has been unable to verify the incident. | UN | ولم تتمكن فرقة العمل من التحقق من هذه الحادثة. |
the incident is believed to have occurred in response to reports that more than 200 people were killed by Syrian forces in the city of Homs. | UN | ويُعتقد أن هذه الحادثة قد وقعت ردا على ورود تقارير عن مقتل أكثر من 200 شخص على أيدي القوات السورية في مدينة حمص. |
During a meeting with President dos Santos, my Special Representative underscored the need for a thorough investigation of the incident. | UN | وقد أكد ممثلي الخاص، خلال اجتماع مع الرئيس دوس سانتوس، على ضرور إجراء تحقيق شامل في هذه الحادثة. |
the incident caused the death of three officers, as well as that of a civilian who was caught in the crossfire. | UN | وأدت هذه الحادثة إلى مقتل ثلاثة من الضباط وكذلك إلى مقتل أحد المدنيين كان في منطقة تبادل إطلاق النيران. |
Since the matter is of extreme importance, we have sought to verify our official health sources on the incident. | UN | ولما كانت المسألة ذات أهمية بالغة، فقد رأينا أن نتحقق من مصادرنا الصحية الرسمية عن هذه الحادثة. |
The UNDOF Force Commander had liaised with both the Syrian and Israeli sides in response to that incident. | UN | واتصل قائد القوة بكلا الجانبين السوري والإسرائيلي ردا على هذه الحادثة. |
According to press reports, this event prompted Africa Oil Corp. to recruit foreign armed security guards. | UN | وبحسب التقارير الصحفية فإن هذه الحادثة هي التي دفعت شركة النفط الأفريقية لتعيين حراس أمن مسلحين أجانب. |
She did not file a complaint with the police, but the FMLN publicly denounced the event. | UN | ولم تقدم شكوى إلى الشرطة، غير أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني شجبت هذه الحادثة بصورة علنية. |
this accident was because of them, but the people have to fix it. | Open Subtitles | هذه الحادثة كانت بسببهم، لكن يجب على الناس تصحيح الأمر. |
Lieutenant-Colonel Jet Mwebaze and the gold smugglers, whose nationalities remain unknown, were killed in the accident. | UN | وقد توفي في هذه الحادثة المقدم جات امويبازي وبقية المتاجرين بالذهب بصورة غير مشروعة، الذين ما زالت جنسياتهم غير معروفة. |
The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. | UN | وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار والتعجيل بالإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن هذه الحادثة. |
We haven't officially met, but I'd like to take this occasion to really get to know you. | Open Subtitles | لم نلتق رسميا من قبل ، لكن لا بأس أود أن آخذ هذه الحادثة لكي أعرفك جيدا |
But we're willing to let this one slide as long as you two do a little community service. | Open Subtitles | لكننا مستعدون للتغاضي عن هذه الحادثة بشرط أن تقوما بأداء بعض الخدمات المجتمعية |