"هذه الحالات في" - Translation from Arabic to English

    • such cases in
        
    • these cases in
        
    • such situations in
        
    • these situations may take place in
        
    • the cases
        
    • of these cases
        
    • these situations in
        
    • such case in
        
    • such cases at
        
    • cases were in
        
    • these cases have
        
    • such case was the
        
    • those cases took place in
        
    • cases in the
        
    Therefore, it was to be expected that there would be a small number of such cases in the staffing table at any one time. UN ولذلك، من المتوقع أن يكون هناك عدد بسيط من هذه الحالات في ملاك التوظيف في أي وقت من الأوقات.
    Ministry of Internal Affairs bodies had examined nearly two hundred such cases in 2001. UN وقد نظرت هيئات وزارة الشؤون الداخلية في حوالي 200 حالة من هذه الحالات في عام 2001.
    OSCE is mentioning these cases in its reports. UN وقد ذكرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا هذه الحالات في تقاريرها.
    Was there a methodology for preventing and dealing with such situations in the future? UN وهل هناك منهجية متبعة لمنع مثل هذه الحالات في المستقبل وللتصدي لها؟
    The Commission's consideration of these situations may take place in two separate closed meetings. UN وقد يتم نظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    All the cases were sent under the urgent action procedure. UN وأرسلت جميع هذه الحالات في إطار إجراءات العمل العاجل.
    In the light of the paucity of such cases in practice the Commission preferred to maintain the position reflected in draft article 5. UN وبالنظر إلى ندرة هذه الحالات في الممارسة، فقد فضّلت اللجنة التمسك بالموقف الذي ينعكس في مشروع المادة 5.
    Complying with the humane and ethical principles of our profession, we have not referred to such cases in our report. UN والتزاما منا بالمبادئ اﻹنسانية واﻷخلاقية لمهنتنا، فإننا لم نشر الى هذه الحالات في تقريرنا.
    There are currently 55 such cases in Russia, which is 30 times higher than the world-wide average. UN فهناك في الوقت الحاضر ٥٥ من هذه الحالات في روسيا وهو رقم أعلى من المتوسط العالمي بثلاثين مثلا.
    Fifty other investigators handle these cases in smaller police stations in addition to their usual workload. UN ويقوم خمسون محققاً آخرون بمعالجة هذه الحالات في مراكز الشرطة الأصغر نطاقاً بالإضافة إلى عبء عملها المعتاد.
    The Special Rapporteur has already reported on some of these cases in his previous reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN وسبق أن أبلغ ببعض هذه الحالات في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    I've handled a hundred of these cases in my life, and they often end badly. Open Subtitles لقد عالجت مئات من هذه الحالات في حياتي ، وكثيرا ما تكون النهاية سيئة
    The Working Group has highlighted such situations in its present report. UN ويلقي الفريق العامل الضوء على عدد من هذه الحالات في تقريره هذا.
    It is likely that UNHCR will face an increasing number of such situations in coming years. UN ومن المحتمل ان تواجه مفوضية الامم المتحدة لشؤون اللاجئين عددا متزايدا من هذه الحالات في السنوات المقبلة.
    The Commission's consideration of these situations may take place in two separate closed meetings. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    Most of the cases occurred in Beirut and its suburbs. UN وقد وقع معظم هذه الحالات في مدينة بيروت وضواحيها.
    The majority of these cases reportedly occurred in south-east Turkey, in areas where a state of emergency was in force. UN وقد أُبلغ عن وقوع معظم هذه الحالات في جنوب شرق تركيا في مناطق كانت حالة الطوارئ معلنة فيها.
    Given to the scarcity of studies that report the situation of the disabled women in general, effective characterization of these situations in Mozambique becomes a difficult task. UN ونظرا لندرة الدراسات التي تتناول حالة النساء المعوّقات بشكل عام، يصبح وصف هذه الحالات في موزامبيق وصفا دقيقا مهمة شاقة.
    One such case in June 2014 involved three girls aged 15 to 17, two of whom were observed serving in an SPLA military house in Malakal, Upper Nile State. UN ووقعت إحدى هذه الحالات في حزيران/يونيه 2014، حيث تم تجنيد واستخدام ثلاث فتيات تتراوح أعمارهن بين 15 و 17 سنة، عوينت اثنتان منهن وهما تخدمان في مسكن عسكري تابع للجيش الشعبي لتحرير السودان في ملكال بولاية أعالي النيل.
    The Committee further recommends that medical personnel, social staff in reception centres and others involved in the refugee status determination procedure should receive thorough training and sensitization in respect of victims of torture or ill-treatment in order to identify such cases at an early stage for referral to the appropriate medical and psychosocial services. UN وتوصي اللجنة أيضاً بضرورة توفير تدريب شامل بشأن ضحايا التعذيب أو إساءة المعاملة يخصص للعاملين في المجال الطبي والموظفين الاجتماعيين العاملين في مراكز الاستقبال وغيرهم من المعنيين بإجراءات تحديد مركز اللاجئين، وبهدف توعيتهم بهذا الأمر وتمكينهم من التعرف على هذه الحالات في مرحلة مبكرة وإحالتها إلى الدوائر الطبية والنفسية المناسبة.
    Most of these cases were in Honiara, the capital city however there were incidents in other provinces also. UN وكانت معظم هذه الحالات في هونيارا، عاصمة جزر سلميان، ولكن سُجِّلت حالات وقعت في مقاطعات أخرى أيضا.
    these cases have almost exclusively been in the area of employment. UN وقد حدثت هذه الحالات في مجال العمالة دون غيره تقريبا.
    The last such case was the tragic death of Palestinian detainee Omar Eid al-Mesalemeh, on 25 August. UN وتمثلت آخر هذه الحالات في الوفاة المأساوية لمعتقل فلسطيني يدعى عمر عيد المسالمة في 25 آب/أغسطس.
    Ninety-eight of those cases took place in the context of rural guerrilla warfare that was waged in the mountains and villages of the State of Guerrero during the 1970s and early 1980s. UN وحدثت ثمان وتسعون حالة من هذه الحالات في ظلّ حرب العصابات الريفية التي شنت في جبال ولاية غيريرو وقراها خلال السبعينات وأوائل الثمانينات.
    It would also be useful to know which body was responsible for hearing those cases in the final instance. UN ومن المفيد أيضا معرفة ما هي الهيئة المسؤولة عن النظر في هذه الحالات في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more