"هذه الحالة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • this particular case
        
    • this particular situation
        
    • that particular case
        
    • that particular situation
        
    • this special case
        
    • this specific case
        
    • the particular case
        
    • of a particular case
        
    • this particular instance
        
    The income derived in this particular case remunerates an experience or expertise in dealing in shares. UN فالدخل المتحصل في هذه الحالة الخاصة هو مقابل خبرة عملية أو فنية في التعامل مع الأسهم.
    The lessons from this particular case are not necessarily that the opening of the market was in the wrong policy direction, as much as that the degree of opening was probably insufficient. UN ولا تعني الدروس المستفادة من هذه الحالة الخاصة بالضرورة أن فتح السوق كان اتجاها خاطئا في مجال السياسات بقدر ما تعني أن درجة فتح السوق ربما لم تكن كافية.
    Now, in this particular case, the tallies go running around the field, isaf blows the shit out of it, and the crop is ruined. Open Subtitles الان في هذه الحالة الخاصة الطالبانيين يتحركون حول الساحة والقوة الجوية تدمره بالكامل
    No, I get to ask the questions in this particular situation. Open Subtitles لا، علي ان اسأل هذه الاسئلة في هذه الحالة الخاصة
    However, in a number of instances the Committee’s comments have gone beyond this particular situation. UN غير أن تعليقات اللجنة ذهبت في عدد من الحالات إلى أبعد من هذه الحالة الخاصة.
    In 1985, the General Assembly had confirmed that position, declaring that the principle of self-determination was not applicable to that particular case. UN وفي عام 1985 أكدت الجمعية العامة هذا الموقف، وأعلنت أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على هذه الحالة الخاصة.
    However, in this particular case, all other explanations seem to be even more wanting. Open Subtitles على أية حال ، فى هذه الحالة الخاصة تبدو كل التفسيرات الأخرى مطلوبة بدرجة كبيرة
    It notes that the use of preventive deployment in a particular case is a factor contributing to the maintenance of peace and security and notes that this particular case could be considered further. UN وتلاحظ أن استخدام الوزع الوقائي في حالة محددة هو عامل يسهم في صون السلام واﻷمن وتشير الى أنه يمكن إمعان النظر في هذه الحالة الخاصة.
    In light of this information, the Committee is satisfied with the arguments of the State party that, in this particular case, there was a remedy which was both available and effective, and which the complainant has not exhausted. UN وفي ضوء هذه المعلومات، تبدي اللجنة ارتياحها للحجج التي قدمتها الدولة الطرف للإفادة بأن في هذه الحالة الخاصة سبيل انتصاف متاحاً وفعالاً لم يستنفده صاحب الشكوى.
    And in this particular case, it's all about finding Annie's parents. Open Subtitles وفي هذه الحالة الخاصة ينعقد الأمر على ايجاد والديّ (آني)
    " The Security Council expresses its strong condemnation of this attempt to destabilize Lebanese institutions, in this particular case the Lebanese Armed Forces. UN " ويعرب مجلس الأمن عن إدانته الشديدة لهذه المحاولة الرامية إلى زعزعة استقرار المؤسسات اللبنانية، ويتعلق الأمر في هذه الحالة الخاصة بالقوات المسلحة اللبنانية.
    3. According to the observer for Greece, article 1 of Protocol No. 1 to the European Convention on Human Rights should not be applicable to this particular case. UN ٣ - وقال المراقب عن اليونان إنه لا يجوز في هذه الحالة الخاصة تطبيق المادة ١ من البروتوكول اﻷول للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Today, for the following reasons, there is an urgent need to further examine this particular situation and to redress this mistaken omission. UN وهناك اليوم حاجة ملحة، تعزى للأسباب التالية، إلى مواصلة دراسة هذه الحالة الخاصة وتصحيح هذا الإغفال المجانب للصواب.
    Today, for the following reasons, there is an urgent need to further examine this particular situation and to redress this mistaken omission. UN وهناك اليوم حاجة ملحة، تعزى للأسباب التالية، إلى مواصلة دراسة هذه الحالة الخاصة وتصحيح هذا الإغفال المجانب للصواب.
    Today, for the following reasons, there is an urgent need to further examine this particular situation and to redress this mistaken omission. UN واليوم، وللأسباب التالية، هناك حاجة ملحة إلى معاودة دراسة هذه الحالة الخاصة وتصحيح هذا الإغفال المجافي للصواب.
    However, the Democratic People's Republic of Korea had not yet taken action in response to the results of its review, hence his delegation's concern that the mechanism was not working effectively in that particular case. UN ومع ذلك، لم تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إجراءً استجابة لنتائج استعراضها، ومن ثم كان شعور وفده بالقلق لأن الآلية لا تعمل بشكل فعّال في هذه الحالة الخاصة.
    She keeps them all in this special case under her bed, I think, and... Open Subtitles وقالت انها تحتفظ كل منهم في هذه الحالة الخاصة تحت سريرها، كما أعتقد، و...
    If the implementation of this principle is to lead to conflict or internal strife which threaten peace, it is not to be considered acceptable in the particular case. UN فإذا كان تطبيق هذا المبدأ يؤدي الى نزاع أو صراع داخلي يهدد السلم، فما ينبغي اعتباره أمرا مقبولا في هذه الحالة الخاصة.
    The Party whose compliance is in question may comment on the submission within ninety days of its receipt, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time, but in any event not later than six months of receipt. UN ويجوز للطرف الذي يكون امتثاله قيد البحث التعليق على المذكرة في غضون تسعين يوماً من تلقيها ما لم تتطلب ظروف هذه الحالة الخاصة فترة زمنية ممتدة على ألا يتجاوز ذلك، على أي حال، ستة أشهر من تلقي التقرير.
    No. Not in this particular instance. Open Subtitles كلاّ، ليس في هذه الحالة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more