"هذه الحدود" - Translation from Arabic to English

    • such limits
        
    • these limits
        
    • those limits
        
    • these borders
        
    • this border
        
    • such limitations
        
    • these limitations
        
    • that border
        
    • this boundary
        
    • those borders
        
    • those boundaries
        
    • that limit
        
    • the limits
        
    • such boundaries
        
    • these boundaries
        
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً للاقتراح الخاص بفرض هذه الحدود ولاثنين معارضة له.
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً للاقتراح الخاص بفرض هذه الحدود ولاثنين معارضة له.
    these limits must not be disproportionate to the goals pursued. UN ويجب أن تكون هذه الحدود متناسبة مع اﻷغراض المنشودة.
    The Committee would like to receive more information about these limits. UN وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن هذه الحدود.
    It had further recommended that all treaty bodies should highlight in their concluding observations the need for States parties to respect those limits. UN وأوصت جميع هيئات المعاهدات أيضاً بتسليط الضوء في ملاحظاتها الختامية على الحاجة بأن تحترم الدول الأطراف هذه الحدود.
    these borders can be considered truly secure only if all four countries are at peace with one another and none allows its territory to be used as a springboard for attacks on any other. UN إذ لا يمكن اعتبار هذه الحدود مضمونة فعلا إلا إذا كانت البلدان الأربعة على وئام فيما بينها، وما من بلد منها يسمح باستخدام أراضيه كنقطة انطلاق لمهاجمة أي بلد آخر.
    Self defence and proportionality were duly considered by law enforcement officials while protecting this border. UN وينظر الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون على النحو الواجب في عملية الدفاع عن النفس والتناسبية أثناء حماية هذه الحدود.
    such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. UN ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة.
    such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. UN ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة.
    such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. UN ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة.
    Note: Average values shall fall within these limits. UN ملحوظة: تقع القيم المتوسطة ضمن هذه الحدود.
    these limits are applicable when averaged over any area of 300 cm2 of any part of the surface. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح.
    these limits are applicable when averaged over any area of 300 cm2 of any part of the surface. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ ٠٠٣ سم٣ من أي جزء من السطح.
    The Government had been encountering obstacles to changing those limits despite the fact that it was clearly an example of inequality. UN وكانت الحكومة تواجه عقبات في تغيير هذه الحدود بالرغم من حقيقة أنها تعد مثالا واضحا لعدم المساواة.
    It will also be necessary to determine the rates at which those limits will be reached. UN وسيكون من الضروري أيضا تحديد المعدلات التي يتم عندها بلوغ هذه الحدود.
    We call, once more, for a monitoring presence of the United Nations at these borders to monitor all crossing points capable of vehicular traffic. UN فنحن نطالب مرة أخرى بوجود عناصر رصد تابعين للأمم المتحدة على هذه الحدود لمراقبة جميع نقاط عبور حركة السيارات.
    this border remained open, but with little traffic. UN ظلت هذه الحدود مفتوحة ولكن حركة المرور بها كانت محدودة.
    The Committee notes that the Secretariat has not formally indicated how such limitations might be set. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمانة العامة لم تبين بصفة رسمية طريقة تقرير مثل هذه الحدود.
    The need to establish these limitations in a legally binding manner is, therefore, imperative. UN لذلك يتحتم تقرير هذه الحدود بطريقة قانونية ملزمة.
    I call on the Government of Lebanon to pursue its efforts to secure that border. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى مواصلة جهودها لفرض الأمن على هذه الحدود.
    We want this boundary to be not a boundary of confrontation and enmity, not a dividing line, but a contact point of cooperation, interaction and mutual respect. UN ونحن نريد ألا تكون هذه الحدود حدود مجابهة وعداء ولا خط تقسيم وإنما نقطة اتصال للتعاون والتفاعل والاحترام المتبادل.
    Following the dissolution of the former federation, those borders became their international borders, in accordance with the principle of uti possidetis. UN وبعد تفكك الاتحاد السابق، تحولت هذه الحدود إلى حدود دولية وفقا لمبدأ وجوب الاحتفاظ بما استولى عليه من أراض.
    Demarcation of lands is the formal process of identifying the actual locations and boundaries of indigenous lands or territories and physically marking those boundaries on the ground. UN والمقصود بتعبير تعيين حدود الأراضي هو العملية الرسمية لتحديد المواقع والحدود الفعلية لأراضي أو أقاليم الشعوب الأصلية، ووضع علامات مادية تبين هذه الحدود على الأرض.
    Within that limit, most staff members would be placed against regular budget posts; a smaller number would continue to be placed against extrabudgetary posts when consistent with the nature of the functions and the funding of the post in question; UN ويتم في إطار هذه الحدود تنسيب معظم الموظفين في وظائف الميزانية العادية؛ ويستمر تنسيب عدد أصغر من الموظفين في وظائف خارج الميزانية عندما يكون ذلك متفقا مع طبيعة مهام الوظيفة المعنية وتمويلها؛
    the limits on freedom of opinion and expression must be determined by weighing up the relevant considerations. UN ويجب تقرير هذه الحدود بناءً على تقييم الاعتبارات ذات الصلة.
    This compromise shall in no way change, alter or otherwise affect the internationally recognized boundaries of Western Sahara, and shall not serve as precedent for any argument that such boundaries have changed or been altered. UN ولا يؤدي هذا الحل التوفيقي بأي حال إلى تغيير الحدود المعترف بها دوليا للصحراء الغربية، أو الى تعديلها أو التأثير عليها على أي نحو آخر، ولا يعتبر سابقة ﻷي حجة بأن هذه الحدود قد تغيرت أو جرى تعديلها.
    I can't allow you to keep crossing these boundaries. Open Subtitles لا لا استطيع السماح لكى بتخطى هذه الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more