"هذه الخطوات العملية" - Translation from Arabic to English

    • these practical steps
        
    • such practical steps
        
    For Indonesia, these practical steps provide criteria for determining progress in fulfilling nuclear-disarmament obligations. UN وبالنسبة لإندونيسيا، توفر هذه الخطوات العملية المعايير لتحديد التقدم المحرز في الوفاء بالتزامات نزع السلاح النووي.
    We continue to hold discussions on these issues on a regular basis while maintaining our position regarding sovereignty over the Falklands and we value these practical steps to develop United Kingdom-Argentine cooperation. UN ونواصل إجراء مناقشات بشأن هذه المسائل على أساس منتظم مع البقاء على موقفنا من السيادة عى جزر فوكلاند. ونحن نقدر هذه الخطوات العملية لتطوير التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    In closing, I note that these practical steps might be implemented nationally in the first instance and could be applied to a variety of activities in the high seas on a cross-sectoral basis. UN وختاماً، أنوِّه إلى أن هذه الخطوات العملية يمكن أن تنفذ على المستوى الوطني بالدرجة الأولى، ويمكن تطبيقها على مجموعة متنوعة من الأنشطة في أعالي البحار على أساس يشمل عدة قطاعات.
    We value these practical steps to develop United Kingdom-Argentine cooperation benefiting the Islands. UN ونحن نقدر أهمية هذه الخطوات العملية لتنمية التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين بما ينفع الجزر.
    such practical steps constitute an emphatic recognition that the occurrence of civilian casualties has become too debilitating to ignore. UN وتشكل هذه الخطوات العملية إقرارا مؤكدا بأن الخسائر البشرية أصبحت عائقا خطيرا لا يمكن تجاهله.
    these practical steps can only be realized through action by all States, nuclear-weapon States by themselves and non-nuclear-weapon States. UN ولا يمكن أن تتحقق هذه الخطوات العملية إلا من خلال جهود جميع الدول، الدول الحائزة للأسلحة النووية من جانبها، وكذلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We continue to hold discussions on these issues on a regular basis, while maintaining our position regarding sovereignty over the Falklands, and value these practical steps to develop United Kingdom-Argentine cooperation. UN ونواصل إجراء مناقشات بشأن هذه المسائل على أساس منتظم، في حين نتمسك بموقفنا من السيادة على جزر فوكلاند، ونثمن هذه الخطوات العملية من أجل تطوير التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    We continue to hold discussions on these issues on a regular basis while maintaining our position regarding sovereignty over the Falklands, and we value these practical steps to develop United Kingdom-Argentine cooperation. UN ونواصل إجراء مناقشات بشأن هذه المسائل على أساس منتظم في حين لا نزال على موقفنا من السيادة على جزر فوكلاند، ونحن نقدر هذه الخطوات العملية لتطوير التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    It is precisely these practical steps by my country and our firm commitment to all international agreements concluded that allow us to raise the question of how and on what basis the search for new approaches to international security and disarmament issues can be carried out. UN إن هذه الخطوات العملية التي اتخذها بلدي والتزامنا الصارم بجميع الاتفاقات الدولية المبرمة هي بالذات التي تسمح لنا بطرح السؤال عن كيفية وأسس البحث عن نهج جديدة لمشاكل اﻷمن الدولي ونزع السلاح.
    As the most recent elaboration of the obligations embodied in article VI and the Principles and Objectives is contained in the 13 steps of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, this report will focus on these practical steps. UN وبما أن أحدث صياغة للالتزامات المتضمنة في كل من المادة السادسة والمبادئ والأهداف ترد في الخطوات ال13 التي نصت عليها الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، فإن هذا التقرير يركز على هذه الخطوات العملية.
    It is these practical steps by my country and our firm adherence to all the international agreements that have been concluded that allow us to raise the questions how and on what basis the search for new approaches to international security and disarmament can be carried out. UN وان هذه الخطوات العملية التي قام بها بلدي وتقيﱡدنا الراسخ بجميع الاتفاقات الدولية التي وقعت حتى اﻵن هي التي تجيز لنا إثارة اﻷسئلة عن الكيفية التي يتم بها، واﻷساس الذي يقوم عليه، البحث عن نهوج جديدة إزاء اﻷمن الدولي ونزع السلاح.
    these practical steps also incorporated the consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the 1995 resolution, including the offer of the European Union to host a seminar to follow on from that organized in June 2008. UN وتضمنت هذه الخطوات العملية أيضا النظر في جميع العروض التي تهدف إلى دعم تنفيذ قرار عام 1995، بما في ذلك العرض المقدم من الاتحاد الأوروبي باستضافة حلقة دراسية لمتابعة تلك التي نُظمت في حزيران/يونيه 2008.
    As the most recent elaboration of the obligations embodied in article VI and the Principles and Objectives is contained in the 13 practical steps of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, the report focuses on these practical steps, in particular those related to nuclear disarmament, for which non-nuclear-weapon States also bear responsibility. UN ونظرا لأن أحدث تفصيل للالتزامات المذكورة في المادة السادسة والمبادئ والأهداف يرد في الخطوات العملية الـ 13 التي تتضمنها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يركز هذا التقرير على هذه الخطوات العملية. وبخاصة تلك الخطوات المتصلة بنزع السلاح النووي، التي تتحمل مسؤوليتها أيضا الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    78. In addition to taking these practical steps to enhance international assistance under pillar II, the upcoming year offers an opportunity for States to renew and further the commitment made at the World Summit to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 78 - بالإضافة إلى اتخاذ هذه الخطوات العملية لتعزيز المساعدة الدولية في إطار الركيزة الثانية، ستتيح السنة المقبلة فرصة للدول لتجديد وزيادة الالتزام الذي أعرب عنه في مؤتمر القمة العالمي من أجل حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    such practical steps should not require difficult and long negotiations as would be needed for the creation of a new funding modality; all that is needed is a clear decision in favour of multilateralism and United Nations development cooperation. UN وينبغي ألا تتطلب هذه الخطوات العملية مفاوضات شاقة وطويلة، على غرار ما يتطلبه إنشاء طريقة تمويل جديدة؛ كل ما يلزم هو اتخاذ قرار واضح تأييدا لتعددية اﻷطراف وللتعاون اﻹنمائي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة.
    We believe that such practical steps should be pursued with intensity before embarking upon the negotiations that draft resolution A/C.1/57/L.53 calls upon all States to commence. UN ونعتقد بأنه ينبغي اتخاذ هذه الخطوات العملية بكل قوة قبل الشروع في المفاوضات التي يطلب مشروع القرار A/C.1/57/L.53 إلى الدول إجراءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more