"هذه الدورة في" - Translation from Arabic to English

    • this session will be consolidated in
        
    • this session in
        
    • the present session in
        
    • this session to
        
    • this session on
        
    • such sessions at
        
    • the current session are described in
        
    • the course
        
    • this course
        
    • that session at
        
    • of this session
        
    • this session the
        
    • the current session the
        
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    We are fortunate, too, that we start this session in the glow of the Millennium Summit. UN ونحن محظوظون أيضا لأن نبدأ هذه الدورة في وهج مؤتمر قمة الألفية.
    The Thai delegation looks forward to rendering its full support for the work of this session in the coming months. UN ويتطلع الوفد التايلندي إلى تقديم كامل دعمه لعمل هذه الدورة في الأشهر القادمة.
    It has been prepared on the basis of existing legislative mandates and will be completed at the end of the present session in the light of the recommendations adopted by the Committee. UN وقد أُعد على أساس الولايات التشريعية الحالية، وستجري تكملته في نهاية هذه الدورة في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدرج أي تصويبات ترد على محاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعيد نهاية الدورة.
    We are confident that his rich wisdom and long experience will benefit this session in the realization of its noble goals. UN فنحن على ثقة من أنه بحكمته الغنية وخبرتـــه الطويلة ستفيد هذه الدورة في تحقيق أهدافهـــا النبيلة.
    The revitalization process is to continue comprehensively at this session in an informal open-ended working group. UN ومن المقرر أن تستمر عملية إعادة التنشيط على نحو شامل في هذه الدورة في فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية.
    That resolution was updated during this session in the Third Committee, with 24 countries as sponsors. UN وتم استكمال ذلك القرار خلال هذه الدورة في اللجنة الثالثة، بانضمام ٢٤ بلدا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    WFP Management would reflect the recommendations of the three strategic evaluations submitted to this session in the consultation process leading to the new Strategic Plan and in the final design of the Strategic Plan. UN ستقوم إدارة البرنامج بإدراج توصيات التقييمات الاستراتيجية الثلاثة المقدمة إلى هذه الدورة في عملية التشاور المفضية إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة وفي التصميم النهائي للخطة الاستراتيجية.
    The joint meeting will take place during the present session in Geneva. UN وسيُعقد الاجتماع المشترك أثناء هذه الدورة في جنيف.
    We can ill afford another failure at this session to act on these issues. UN ولا يسعنا أن نتحمل فشلا آخر في هذه الدورة في البت في هذه المسائل.
    11. The revised negotiating text as a whole reflects the considerable progress made at this session on all substantive matters. UN ١١ - والنص التفاوضي المنقح ككل يعكس التقدم الكبير المحرز في هذه الدورة في صدد جميع المسائل الموضوعية.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such sessions at a time which would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The proposed cooperative actions that are suggested for consideration by the Conference at the current session are described in SAICM/ICCM.2/10/Add.1. UN وترد الإجراءات التعاونية المقترحة المقدمة للنظر من جانب المؤتمر أثناء هذه الدورة في الوثيقة SAICM/ICCM.2/10/Add.1.
    During its first period of operation the course was held eight times in five continents. UN وقد عقدت هذه الدورة في أولى فترات تنفيذها ثماني مرات في خمس قارات.
    More information on this course is provided in paragraph 16. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الدورة في الفقرة 16.
    As indicated in resolution IX/2 of the Ninth Conference, efforts would be made to hold that session at the United Nations facilities in Nairobi. UN وكما أشير إليه في القرار 9/2 للمؤتمر التاســع ستبذل جهود لعقد هذه الدورة في مرافق الأمم المتحدة فــي نيروبــي.
    Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في ملزمة تصويب واحدة، بعد انتهاء الدورة بفترة وجيزة.
    At this session, the Executive Board will consider a total of 10 country programme documents, including six for full programme cycles. UN سينظر البرنامج القطري خلال هذه الدورة في ما مجموعه 10 وثائق برامج قطرية، منها ستة تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    According to this plan, at the current session the Working Party will consider an indepth evaluation of the " technical cooperation programme on accession to WTO. " UN ووفقاً لهذه الخطة، ستنظر الفرقة العاملة في هذه الدورة في تقييم متعمق " لبرنامج التعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more