"هذه الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • that State party
        
    • this State party
        
    • such a State Party
        
    • such State Party
        
    • the State party's
        
    • of the State party
        
    • from the State party
        
    • selection from the
        
    • inspected State party
        
    The Committee had been aware of events in that State party when it had discussed the scheduling of reports at its previous session. UN وأضاف قائلا إن اللجنة كانت على علم باﻷحداث الجارية في هذه الدولة الطرف عندما ناقشت تحديد موعد التقارير في دورتها السابقة.
    It further argues that it does not fall to the Committee to interpret a State party's Constitution for the purpose of determining that State party's compliance with the Covenant. UN كما تجادل بأن ليس من اختصاص اللجنة تفسير دستور دولة طرف من أجل تحديد مدى التزام هذه الدولة الطرف بأحكام العهد.
    A State Party which has reason to believe that another State Party is failing to fulfil the obligations incumbent upon it pursuant to the Treaty may request that State party to provide clarification of the situation. UN يجوز لأية دولة طرف لديها أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالالتزامات التي تفرضها عليها هذه المعاهدة أن تطلب إلى هذه الدولة الطرف أن توضح الوضع ذي الصلة.
    Comments made by this State party and the approach taken by it with respect to the allegations were welcomed by several Standing Committee participants, including the ICBL. UN وقوبلت تعليقات هذه الدولة الطرف ومنهجها إزاء الادعاءات بالترحيب من عدة مشاركين في اللجنة الدائمة بمن فيهم الحملة الدولية لحظر الألغام البرية.
    Comments made by this State party and the approach taken by it with respect the allegations were welcomed by several Standing Committee participants, including the ICBL. UN وقوبلت تعليقات هذه الدولة الطرف ومنهجها إزاء الادعاءات، بالترحيب من عدة مشاركين في اللجنة الدائمة بمن فيهم الحملة الدولية لحظر الألغام البرية.
    Also, Belgium expected such a State Party to abide by the basic principles of the mother Convention, the Convention on the Rights of the Child. UN كما تتوقع بلجيكا أن تتقيد هذه الدولة الطرف بالمبادئ الأساسية للاتفاقية الأم، أي اتفاقية حقوق الطفل.
    It may also try these persons before its own court or, in accordance with the provisions of its own legislation, hand such persons over for trial to another State Party concerned, provided such State Party has made out a prima facie case. UN ويجوز لها أيضا محاكمة هؤلاء اﻷشخاص في محاكمها أو تسليمهم، وفقا ﻷحكام تشريعاتها، إلى دولة طرف معنية أخرى لمحاكمتهم، شريطة أن تكون دعوى هذه الدولة الطرف في التسليم ظاهرة الوجاهة.
    In the case of the former USSR, it would be recalled, the Committee had decided that the obligations of that State party had automatically been assumed by successor States. UN فمما يذكر أن اللجنة قررت في حالة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق أن التزامات هذه الدولة الطرف تضطلع بها تلقائياً الدول التي خلفتها.
    36. The Subcommittee shall publish its report, together with any comments of the State party, whenever requested to do so by that State party. UN 36- تنشر اللجنة الفرعية تقريرها مشفوعاً بأي تعليقات صادرة عن الدولة الطرف كلما طلبت منها هذه الدولة الطرف أن تفعل ذلك.
    The authorities of that State party confirmed, however, that if the elements of a given offence were considered to constitute an act of corruption under the Convention, extradition would not be refused. UN إلا أنَّ سلطات هذه الدولة الطرف أكدت أنَّه إذا كانت أركان جريمة معينة تشكل عملاً من أعمال الفساد وفقاً للاتفاقية، فإن طلب التسليم لا يُرفض.
    Besides, when examining the possibility of executing of coercive measures, the courts of that State party never require original materials as a precondition to make a decision. UN علاوة على ذلك، فحين تقوم محاكم هذه الدولة الطرف بدراسة إمكانية تنفيذ تدابير قسرية فإنها لا تتطلب في أي من الأحوال الحصول على المواد الأصلية كشرط مسبق لإصدار قرار.
    The Division has been requested by the Government of Antigua and Barbuda to support the convening of a workshop aimed at accelerating preparation of that State party's combined fourth and fifth periodic reports. UN وقد طلبت حكومة أنتيغوا وبربودا من الشعبة تقديم الدعم لعقد حلقة عمل تهدف إلى تسريع التحضيرات للتقريرين الدوريين الجامعين الرابع والخامس اللذين ستقدمهما هذه الدولة الطرف.
    She welcomed the possibility open to the Committee of examining country situations without having received a report and wondered whether such action might be envisaged once again in the case of that State party. UN وقد رحبت بترك الإمكانية مفتوحة أمام اللجنة للنظر في أوضاع البلد بدون تلقي أي تقارير، وتساءلت إن كان يمكن النظر في اتخاذ مثل هذا الإجراء مرة أخرى في حالة هذه الدولة الطرف.
    Comments made by this State party and the approach taken by it with respect the allegations were welcomed by several Standing Committee participants, including the ICBL. UN وقوبلت تعليقات هذه الدولة الطرف ومنهجها إزاء الادعاءات بالترحيب من عدة مشاركين في اللجنة الدائمة بمن فيهم الحملة الدولية لحظر الألغام البرية.
    The CCPR-OP entered into force for this State party in 1997; upon ratification Sri Lanka entered a declaration restricting the competence of the Human Rights Committee to events that followed the entry into force of the CCPR-OP. UN ودخلت بروتوكول العهد حيز النفاذ تجاه هذه الدولة الطرف في 1997؛ وعند التصديق أودعت سري لانكا إعلانا تقيد فيه اختصاص اللجنة بالنظر في أحداث وقعت قبل دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    At its 1746th meeting, it discussed the situation in Papua New Guinea and decided to postpone the review of the implementation of the Convention in this State party to its seventieth session. UN وناقشت اللجنة في جلستها 1746 الوضع في بابوا غينيا الجديدة وقررت أن ترجئ استعراض تنفيذ الاتفاقية في هذه الدولة الطرف إلى دورتها السبعين.
    The conference further noted the importance of a State Party providing information on changes to the status of the control of mined areas when such a State Party has indicated that matters related to control affect the implementation of article 5 during extension periods. UN ولاحظ المؤتمر كذلك أهمية تقديم الدولة الطرف معلومات عن التغييرات التي تطرأ على حالة السيطرة على المناطق الملغومة إذا كانت هذه الدولة الطرف قد أشارت إلى أن المسائل المتعلقة بالسيطرة تؤثر في تنفيذ المادة 5 خلال فترات التمديد.
    The Conference reaffirms the undertaking made by each State Party to provide or support assistance in accordance with the Charter of the United Nations to any State Party which so requests, if the Security Council decides that such State Party has been exposed to danger as a result of a violation of the Convention. UN ويؤكد المؤتمر من جديد تعهد كل دولة طرف بتقديم أو دعم تقديم المساعدة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة لأية دولة طرف تطلب ذلك إذا قرر مجلس الأمن أن هذه الدولة الطرف تعرضت لخطر نتيجة لانتهاك الاتفاقية.
    It also prepared lists of issues and questions with regard to Solomon Islands in the absence of the State party's report. UN كما أعد قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بجزر سليمان بدون تقرير من هذه الدولة الطرف.
    He proposed sending Honduras a further reminder and a request for a meeting with a representative of the State party. UN 10- واقترح أن ترسل رسالة تذكيرية أخرى إلى هندوراس مع طلب لعقد اجتماع مع ممثل هذه الدولة الطرف.
    The Subcommittee will publish the report, together with comments from the State party, whenever requested to do so by the State party. UN وتنشر اللجنة الفرعية تقريرها مشفوعاً بأي تعليقات صادرة عن الدولة الطرف كلما طلبت منها هذه الدولة الطرف أن تفعل ذلك.
    [34. The Organization shall also meet the cost of regular and automatic transmission to each State Party of its requested selection from the standard range of International Data Centre reporting products. UN ]٤٣- تتحمل المنظمة أيضا تكلفة إرسال النخبة التي تطلبها كل دولة طرف من النطاق الموحد لنواتج اﻹبلاغ لدى مركز البيانات الدولي إلى هذه الدولة الطرف إرسالا منتظما مؤتمتا.
    107. In the performance of their duties on the territory of an inspected State party, the members of the inspection team shall, if the inspected State party so requests, be accompanied by representatives of the inspected State party, but the inspection team must not thereby be delayed or otherwise hindered in the exercise of its functions. UN ٧٠١- يكون أعضاء فريق التفتيش، عند أدائهم لواجباتهم في إقليم أي دولة طرف موضع تفتيـش، مصحوبين بممثلين عن هذه الدولة الطرف موضع التفتيش إذا ما طلبت ذلك، ولكن يجب ألا يتسبب ذلك في تأخير فريق التفتيش أو إعاقته بأي شكل آخر في ممارسته لوظائفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more