"هذه الدولة العضو" - Translation from Arabic to English

    • that Member State
        
    • this Member State
        
    • the Member State
        
    • a Member State
        
    • Member State's
        
    Whether and to what extent such payments will be made by the end of 1999 is not yet confirmed by that Member State. UN وحتى اﻵن، لم تؤكد هذه الدولة العضو ما إذا كانت مثل هذه المبالغ ستدفع في نهاية عام ١٩٩٩ ولم تؤكد حجمها.
    Even though that Member State had hijacked and stalled the debate, it had ultimately been accommodated by the Committee. UN وعلى الرغم من أن هذه الدولة العضو قد استأثرت بالمناقشة وعطلتها فإنها حظيت في نهاية المطاف بقبول اللجنة.
    Accordingly, the Committee's recommendation on that Member State was no longer relevant. UN وبناء على ذلك لم تعد توصية اللجنة بشأن هذه الدولة العضو ذات صلة.
    We regret that the sad fate of this Member State of the United Nations has not been relieved. UN ونأسف ﻷن الحالة المحزنة التي انتهت إليها هذه الدولة العضو في اﻷمم المتحدة لم تنفرج بعد.
    this Member State has also enacted legislation to allow women to be recruited under the same conditions as men, and is making efforts to ensure that more women are promoted. UN وسنت أيضا هذه الدولة العضو قانونا يسمح بتجنيد المرأة بموجب نفس الشروط التي يتم بها تجنيد الرجل، كما تبذل جهودا لضمان ترقية المزيد من الجنود من النساء.
    They questioned repeated exemptions under Article 19 for the Comoros with so little evidence of a commitment on the part of the Member State to meeting its financial obligations to the United Nations. UN وتساءلوا عن أسباب منح جزر القمر استثناءات متكررة بموجب المادة 19 رغم عدم وجود ما يدل على التزام هذه الدولة العضو بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    that Member State had paid its contribution to the regular budget for the current year. UN وأردف قائلا إن هذه الدولة العضو قد دفعت اشتراكها فعلا في الميزانية العادية للسنة الحالية.
    It was for that Member State to state its views and to specify how it intended to make payments. UN وقالت إن على هذه الدولة العضو أن تطرح آراءها وتحدد الكيفية التي تنوي بها تسديد اشتراكاتها.
    Those remarks represent yet another piece of evidence that testifies to Armenia's apparent disregard of its obligations under the Charter of the United Nations and international law, and also demonstrate how far that Member State is from being engaged in a constructive search for peace in the region. UN وتمثل تلك الملاحظات دليلا آخر يشهد على تجاهل أرمينيا الواضح لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، كما يظهر مدى بعد هذه الدولة العضو عن المشاركة في البحث البناء عن السلام في المنطقة.
    9. The ceiling of 22 per cent was a unilateral measure imposed on the pretext that that Member State would honour its outstanding debt to the Organization. UN 9 - وأردف قائلا إن الحد الأقصى، وهو 22 في المائة، إجراء أحادي فرض بحجة أن هذه الدولة العضو سوف تسدد دينها المستحق للمنظمة.
    9. The Ministers listened to information provided by the Angolan Minister of External Relations and expressed their deepest concern regarding the gravity of the situation in that Member State. UN ٩ - واستمع الوزراء لمعلومات قدمها وزير الخارجية اﻷنغولي، وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء خطورة الوضع في هذه الدولة العضو.
    It is hoped that that Member State might accelerate its usual year-end regular budget payment so that there would be no need for any cross-borrowings from peacekeeping cash for any month during 2000. UN ويؤمل في أن تتمكن هذه الدولة العضو من التعجيل في دفع اشتراكها المعتاد في الميزانية العادية بنهاية العام للاستغناء عن أي اقتراض للمال من عمليات حفظ السلام لأي شهر خلال عام 2000.
    The major contributor owed 64 per cent of the former amount and 42 per cent of the latter, but no payments from that Member State were anticipated by the end of the year. UN وقال إن المساهم الرئيسي يدين بنسبة ٦٤ في المائة من المبلغ اﻷول و ٤٢ في المائة من المبلغ الثاني، وأنه من غير المتوقع أن تقدم هذه الدولة العضو مدفوعات بحلول نهاية السنة.
    this Member State has also stimulated the creation of more day-care centres and new regulations for their opening hours. UN كما شجعت هذه الدولة العضو على إنشاء المزيد من مراكز الرعاية النهارية وسنت أنظمة جديدة بشأن ساعات دوامها.
    Since there was no contribution from this Member State, no amount for income tax was credited to the gross budget. UN وبما أن هذه الدولة العضو لم تدفع أية اشتراكات، لم تقيَّد لحساب الميزانية الإجمالية أية مبالغ تتعلق بضريبة الدخل.
    The attempt by this Member State to justify terrorism is morally reprehensible and undermines the credibility of the United Nations. UN وليست محاولة هذه الدولة العضو لتبرير الإرهاب سوى أمر ممقوت أخلاقياً ومدعاة لتقويض مصداقية الأمم المتحدة.
    Note: this Member State stated in its responses to the earlier questionnaire that all officials were provided with business-class accommodation irrespective of the duration or purpose of a particular travel UN ملاحظة: ذكرت هذه الدولة العضو في ردودها على الاستبيان الســابق أن جميع الموظفين يــوفر لهم السفر في درجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة السفر المعني أو الغرض منه
    The name of Jordan was drawn by lot and the delegation of this Member State will therefore sit at the extreme right of the front row in the Plenary Hall as seen from the podium. UN وقد اختير اسم الأردن بالقرعة، ولذا سوف يجلس وفد هذه الدولة العضو في أقصى اليمين من الصف الأمامي في قاعة الجلسات العامة بالنسبة للناظر من المنصّة.
    While past experience confirms that the Member State generally does make substantial payments late in the year, it has informed the Secretariat that enabling national legislation has not yet been fully enacted. UN ولئن كانت الخبرة السابقة تؤكد أن هذه الدولة العضو تدفع عادة مبالغ كبيرة في وقت متأخر من السنة، فقد أبلغت اﻷمانة العامة بأن التشريع الوطني الذي يمكنها من ذلك لم يسن بعد بالكامل.
    Other members, although recognizing the difficult situation facing Tajikistan, were not fully convinced that it constituted conditions beyond the control of the Member State in accordance with Article 19. UN ولئن اعترف أعضاء آخرون بالحالة الصعبة التي تواجهها طاجيكستان فإنهم أعربوا عن عدم اقتناعهم الكامل بأنها تشكل ظروفا خارجة عن إرادة هذه الدولة العضو وفقا ﻷحكام المادة ١٩.
    Other members, although recognizing the difficult situation facing Tajikistan, were not fully convinced that it constituted conditions beyond the control of the Member State in accordance with Article 19. UN ولئن اعترف أعضاء آخرون بالحالة الصعبة التي تواجهها طاجيكستان فإنهم أعربوا عن عدم اقتناعهم الكامل بأنها تشكل ظروفا خارجة عن إرادة هذه الدولة العضو وفقا ﻷحكام المادة ١٩.
    For three decades now, the United Nations has been seized with a variety of problems affecting Afghanistan, a Member State. UN فالأمم المتحدة ظلت منذ ثلاثة عقود منشغلة بشتى المشاكل المتنوعة التي تعصف بأفغانستان، هذه الدولة العضو.
    The current rate of assessment for the largest contributor was in fact below that Member State’s capacity to pay. UN فالمعدل الحالي للنصيب المقرر ﻷكبر مساهم هو في الواقع أدنى من قدرة هذه الدولة العضو على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more