"هذه الركيزة" - Translation from Arabic to English

    • this pillar
        
    • the pillar
        
    • that pillar
        
    It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. UN ولهذا، لم يتسن بعد تقدير ما إذا كانت هذه الركيزة قد حققت أم لا الفوائد المرجوة.
    One of the elements of this pillar is the development of e-learning modules and certification programmes, beginning with human resources management. UN ويتمثل أحد عناصر هذه الركيزة في تطوير نماذج التعلم الإلكتروني وبرامج إصدار الشهادات، بدءا من إدارة الموارد البشرية.
    We attach great importance to this pillar and therefore are grateful for the Secretary-General's emphasis on the need to assist States rather than just waiting for them to fail. UN ونعلق أهمية كبيرة على هذه الركيزة ولذلك نقدر تشديد الأمين العام على ضرورة مساعدة الدول بدلا من الانتظار فحسب حتى تفشل.
    The creation of the pillar will enhance efficiency in the planning and acquisition of equipment and consumable supplies. UN وسيعزز إنشاء هذه الركيزة الكفاءة في التخطيط وشراء المعدات والإمدادات من المواد الاستهلاكية.
    The concept of " green economy " was based only on that pillar, thereby distorting the principles and objectives that had been agreed on. UN ويرتكز مفهوم " اقتصاد يراعي البيئة " على هذه الركيزة فحسب، مما يخل بالمبادئ والأهداف التي اتفق عليها.
    Importantly, this pillar also provides for collaboration with regional and subregional organizations under Chapter VIII of the Charter. UN ومن المهم أن هذه الركيزة أيضا تنص على التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    I call upon Member States to do their utmost to continue their support for this pillar of national security. UN وإني لأهيب بالدول الأعضاء أن تبذل أقصى ما في وسعها لمواصلة دعم هذه الركيزة من ركائز الأمن الوطني.
    In terms of recruiting, training and fielding of units, this pillar of SSR has met or even exceeded the target objectives. UN ففيما يتعلق بتجنيد وتدريب والإيصال الميداني للوحدات، وحققت هذه الركيزة من إصلاح قطاع الأمن أو حتى تجاوزت أهدافها المتوخاة.
    6. A fourth pillar concerns supporting country-driven initiatives, but few activities were undertaken under this pillar because of a lack of resources. UN 6- وتتعلق ركيزة رابعة بدعم المبادرات القطرية، ولكن قليلة هي الأنشطة التي نفذت في إطار هذه الركيزة بسبب قلة الموارد.
    The General Services and Health Services Sections are moved from the former Administrative Services to this pillar. UN وسيُنقل قسما الخدمات العامة والخدمات الصحية من الخدمات الإدارية سابقا إلى هذه الركيزة.
    The establishment of this pillar would allow my Special Representative to focus on diplomatic good offices and resource mobilization efforts. UN وسوف يتيح إنشاء هذه الركيزة لممثلي الخاص التركيز على المساعي الحميدة الدبلوماسية وجهود تعبئة الموارد.
    Without a clear goal being established, it will be difficult to measure whether this pillar has been successful or not. UN فبدون تحديد هدف واضح يتعين بلوغه، سيتعذر قياس مدى نجاح هذه الركيزة من عدمه.
    In addition, the establishment of this pillar would enable the Special Representative to focus on diplomatic good offices and resource mobilization efforts. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن إنشاء هذه الركيزة سيمكن الممثل الخاص من التركيز على مساعي الدبلوماسية الحميدة والجهود الرامية إلى تعبئة الموارد.
    this pillar reflects an increase of 1 per cent compared to the 2012 current budget, with most operations showing continuity of needs identified in the previous biennium. UN وتعكس هذه الركيزة حدوث زيادة قدرها 1 في المائة مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2012، وقد أظهرت معظم العمليات استمرار الاحتياجات المحددة في فترة السنتين السابقة.
    UNCTAD X further consolidated the status of this pillar, declaring as follows: UN 43- ولقد رسخت الدورة العاشرة للأونكتاد مكانة هذه الركيزة حين أعلنت ما يلي:
    Although the Security Council has the primary responsibility to act in case of breach or the threat of breach of international peace and security, the General Assembly should not be underestimated or marginalized in the debate on the development of this pillar. UN وعلى الرغم من أن مجلس الأمن الجهاز المنوطة به المسؤولية الرئيسية للتصرف في حالة وقوع أي انتهاك للسلم والأمن الدوليين أو التهديد بانتهاكهما، لا ينبغي التقليل من دور الجمعية العامة أو تهميشه في المناقشة بشأن تطوير هذه الركيزة.
    The promotion of economic, social and cultural rights and the right to development was identified as a main priority for the region, and the involvement of the United Nations system in implementing this pillar was thus particularly welcomed. UN وحُدد تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية على أنه إحدى الأولويات الرئيسية للمنطقة، ومن ثم لقيت مشاركة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ هذه الركيزة ترحيبا خاصا.
    The significance of this pillar resides in its direct defence of the right of all Bolivian women and men to a full life, as it guarantees elementary rights of human beings: the right to health and education, to sport and art, to conceiving human life, in both its physical and spiritual dimensions. UN تكمن أهمية هذه الركيزة في دفاعها المباشر عن حق كافة البوليفيين، نساءً ورجالاً، في الحياة المكتملة، إذ تستهدف ضمان حقوق الإنسان الجوهرية، وهي: الحق في الصحة والتعليم، والحق في الرياضة والفن، والحق في الاعتقاد في حياة إنسانية ببُعديها المادي والروحي على السواء.
    Existing staffing capacities within the pillar have been aligned with the new thematic groups. UN وقد تمت مواءمة القدرات المتاحة حاليا من الموظفين داخل هذه الركيزة مع المجموعات المواضيعية الجديدة.
    As with the rule of law pillar, existing staffing capacities within the pillar have been reviewed to determine appropriate matches for the new thematic sections. UN وكما هو الحال لدى ركيزة سيادة القانون، جرى استعراض القدرات من الموظفين القائمة في إطار هذه الركيزة من أجل تحديد الموظفين المناسبين للأقسام المواضيعية الجديدة.
    Provision of advice, in writing and through bimonthly meetings, to the governance and rule-of-law pillar (and occasional meetings with the Government institutions and ministries that fall under the pillar) on the coordination and development of justice sector reforms UN إسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية إلى ركيزة الحوكمة وسيادة القانون (وعقد اجتماعات بين الفينة والأخرى مع المؤسسات الحكومية والوزارات التي تندرج تحت هذه الركيزة) بشأن تنسيق إصلاحات قطاع العدالة وتطويرها
    that pillar should be further strengthened through substantive outcomes in the intergovernmental machinery that would go beyond chairperson's summaries or agreed recommendations. UN وينبغي زيادة تعزيز هذه الركيزة عن طريق تحقيق نتائج كبيرة في الآلية الحكومية الدولية تتجاوز مجرد إعداد موجزات من جانب الرئيس أو توصيات متفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more