this spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some of the issues in recent years. | UN | فقد أتاحت هذه الروح لمجلس اﻷمن في السنوات اﻷخيرة العمل بشكل سريع وحاسم فيما يتعلق ببعض المسائل. |
We should like, however, to see this spirit given material form. | UN | ومع هذا، نود أن تتخذ هذه الروح شكلا ماديا ملموسا. |
May this spirit be reflected in the forthcoming Olympic Games. | UN | نرجو أن تتجلى هذه الروح في اﻷلعاب اﻷوليمبية القادمة. |
It was in that spirit that Singapore had ratified the Convention. | UN | وبينت أن سنغافورة صادقت على الاتفاقية انطلاقا من هذه الروح. |
try to find that spirit as soon as possible how can i recognize her in so many prisoners? | Open Subtitles | حاول أن تجد هذه الروح بقدر الإمكان كيف يمكنني التعرف عليها من كل هؤلاء السجناء ؟ |
The Devil Said this soul Can Really Predict The Future. | Open Subtitles | أخبرني الشيطان أن هذه الروح قادرة على التنبؤ بالمستقبل |
And it is this spirit which, unfortunately, may be disappearing today. | UN | ولﻷسف أن هذه الروح هي التي يبدو أنها تختفي اليوم. |
I believe that our Organization is the pre-eminent forum in which we can learn and refine this spirit. | UN | وأعتقد أن منظمتنا هي المحفل الرئيسي الذي يمكننـا فيـه أن نتعلـم كيف ننمي هذه الروح ونزكيها. |
The draft resolution to be discussed today fully reflects this spirit. | UN | ويعكس مشروع القرار الذي سيناقش اليوم بشكل تام هذه الروح. |
France will strive to ensure that this spirit is preserved. | UN | وستعمل فرنسا جاهدة على ضمان الإبقاء على هذه الروح. |
The entire normativity of space law is imbued with this spirit. | UN | وتنبع عملية وضع قواعد قانون الفضاء بكاملها من هذه الروح. |
Drink this spirit in one long gulp. Let life make you drunk | Open Subtitles | تشرّب هذه الروح فى جرعة واحدة اشعر بها تسرى فى عروقك |
It is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. | UN | انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي. |
The Special Rapporteur is hopeful that this spirit of constructive cooperation and dialogue with the Government will continue. | UN | ويرجو المقرر الخاص أن تتواصل هذه الروح من التعاون البناء والحوار مع الحكومة. |
In this spirit, I have the honour to share ASEAN's views on some key issues. | UN | وانطلاقا من هذه الروح يشرفني أن تشاطر آراء الرابطة بشأن بعض المسائل الرئيسية. |
The case was a model of cooperation that demonstrated the role a special rapporteur could play when a Government engaged in that spirit. | UN | وهذا التعاون نموذج يدل على الدور الذي يمكن لمقرر خاص أن يؤديه عندما تكون الحكومة مدفوعة بمثل هذه الروح. |
Fortunately, that spirit had imbued the ongoing dialogue with the administering Powers. | UN | ومن حسن الحظ أن هذه الروح قد سادت الحوار الجاري مع السلطات القائمة بالإدارة. |
We need to keep that spirit alive in the Assembly, which now has the responsibility to start the implementation of the Millennium Declaration. | UN | فعلينا أن نبقي هذه الروح على تألقها في الجمعية التي أصبحت الآن تتحمل المسؤولية عن بدء تنفيذ إعلان الألفية. |
He hoped that that spirit would prevail and that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسود هذه الروح ويتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
His delegation would have preferred that spirit to have been reflected in the vote also and hoped that it would have an impact on the vote in future years. | UN | وأعلن أن وفد بلده يفضل لو أن هذه الروح انعكست في التصويت أيضاً، وأعرب عن أمله في أن يكون لذلك تأثيره على التصويت في السنوات القادمة. |
Mother of Life and Mercy, take this soul to your breast. | Open Subtitles | . ام الحياة ورحمتها . خذي هذه الروح الى صدرك |
You got in to reap that soul. You can get me in. | Open Subtitles | .لقد ولجت للداخل لحصد هذه الروح .يمكنك إدخالي |
No one has shown such spirit before. You're free to leave. | Open Subtitles | تهانينا , لم يظهر أحدهم مثل هذه الروح من قبل |
That was the spirit in which the current report had been prepared. | UN | وأضاف قائلا إن هذه الوثيقة المعروضة أعدت انطلاقا من هذه الروح. |
The Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته. |
This ethos would be embraced by the chief architects and vendors of the Silk Road and reverberate through the entire community. | Open Subtitles | سوف تبنى هذه الروح من قبل رئيس المهندسين المعماريين والبائعين لطريق الحرير ويتردد صداها عبر المجتمع بأكمله. |
And that's the soul that you want to save... just that one soul. | Open Subtitles | وهذه هى الروح التى أردت إنقاذها فقط هذه الروح |