"هذه الروح" - Translation from Arabic to English

    • this spirit
        
    • that spirit
        
    • this soul
        
    • that soul
        
    • such spirit
        
    • the spirit
        
    • same spirit
        
    • This ethos
        
    • the soul
        
    • spirit that
        
    this spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some of the issues in recent years. UN فقد أتاحت هذه الروح لمجلس اﻷمن في السنوات اﻷخيرة العمل بشكل سريع وحاسم فيما يتعلق ببعض المسائل.
    We should like, however, to see this spirit given material form. UN ومع هذا، نود أن تتخذ هذه الروح شكلا ماديا ملموسا.
    May this spirit be reflected in the forthcoming Olympic Games. UN نرجو أن تتجلى هذه الروح في اﻷلعاب اﻷوليمبية القادمة.
    It was in that spirit that Singapore had ratified the Convention. UN وبينت أن سنغافورة صادقت على الاتفاقية انطلاقا من هذه الروح.
    try to find that spirit as soon as possible how can i recognize her in so many prisoners? Open Subtitles حاول أن تجد هذه الروح بقدر الإمكان كيف يمكنني التعرف عليها من كل هؤلاء السجناء ؟
    The Devil Said this soul Can Really Predict The Future. Open Subtitles أخبرني الشيطان أن هذه الروح قادرة على التنبؤ بالمستقبل
    And it is this spirit which, unfortunately, may be disappearing today. UN ولﻷسف أن هذه الروح هي التي يبدو أنها تختفي اليوم.
    I believe that our Organization is the pre-eminent forum in which we can learn and refine this spirit. UN وأعتقد أن منظمتنا هي المحفل الرئيسي الذي يمكننـا فيـه أن نتعلـم كيف ننمي هذه الروح ونزكيها.
    The draft resolution to be discussed today fully reflects this spirit. UN ويعكس مشروع القرار الذي سيناقش اليوم بشكل تام هذه الروح.
    France will strive to ensure that this spirit is preserved. UN وستعمل فرنسا جاهدة على ضمان الإبقاء على هذه الروح.
    The entire normativity of space law is imbued with this spirit. UN وتنبع عملية وضع قواعد قانون الفضاء بكاملها من هذه الروح.
    Drink this spirit in one long gulp. Let life make you drunk Open Subtitles تشرّب هذه الروح فى جرعة واحدة اشعر بها تسرى فى عروقك
    It is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. UN انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي.
    The Special Rapporteur is hopeful that this spirit of constructive cooperation and dialogue with the Government will continue. UN ويرجو المقرر الخاص أن تتواصل هذه الروح من التعاون البناء والحوار مع الحكومة.
    In this spirit, I have the honour to share ASEAN's views on some key issues. UN وانطلاقا من هذه الروح يشرفني أن تشاطر آراء الرابطة بشأن بعض المسائل الرئيسية.
    The case was a model of cooperation that demonstrated the role a special rapporteur could play when a Government engaged in that spirit. UN وهذا التعاون نموذج يدل على الدور الذي يمكن لمقرر خاص أن يؤديه عندما تكون الحكومة مدفوعة بمثل هذه الروح.
    Fortunately, that spirit had imbued the ongoing dialogue with the administering Powers. UN ومن حسن الحظ أن هذه الروح قد سادت الحوار الجاري مع السلطات القائمة بالإدارة.
    We need to keep that spirit alive in the Assembly, which now has the responsibility to start the implementation of the Millennium Declaration. UN فعلينا أن نبقي هذه الروح على تألقها في الجمعية التي أصبحت الآن تتحمل المسؤولية عن بدء تنفيذ إعلان الألفية.
    He hoped that that spirit would prevail and that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمله في أن تسود هذه الروح ويتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    His delegation would have preferred that spirit to have been reflected in the vote also and hoped that it would have an impact on the vote in future years. UN وأعلن أن وفد بلده يفضل لو أن هذه الروح انعكست في التصويت أيضاً، وأعرب عن أمله في أن يكون لذلك تأثيره على التصويت في السنوات القادمة.
    Mother of Life and Mercy, take this soul to your breast. Open Subtitles . ام الحياة ورحمتها . خذي هذه الروح الى صدرك
    You got in to reap that soul. You can get me in. Open Subtitles .لقد ولجت للداخل لحصد هذه الروح .يمكنك إدخالي
    No one has shown such spirit before. You're free to leave. Open Subtitles تهانينا , لم يظهر أحدهم مثل هذه الروح من قبل
    That was the spirit in which the current report had been prepared. UN وأضاف قائلا إن هذه الوثيقة المعروضة أعدت انطلاقا من هذه الروح.
    The Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. UN ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته.
    This ethos would be embraced by the chief architects and vendors of the Silk Road and reverberate through the entire community. Open Subtitles سوف تبنى هذه الروح من قبل رئيس المهندسين المعماريين والبائعين لطريق الحرير ويتردد صداها عبر المجتمع بأكمله.
    And that's the soul that you want to save... just that one soul. Open Subtitles وهذه هى الروح التى أردت إنقاذها فقط هذه الروح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more