"هذه الزيادات في" - Translation from Arabic to English

    • these increases in
        
    • these increased
        
    • to say that this
        
    • those increases in
        
    • increases were
        
    • these increases are
        
    For the first time, these increases in resources used per capita are driven by emerging economies. UN وللمرة الأولى، تكون الاقتصادات الناشئة هي القوة الدافعة وراء هذه الزيادات في نصيب الفرد من المواد المستخدمة.
    these increases in expected expenses relate to an expansion of the MAB Refinery that was completed in the year prior to the invasion. UN وتتصل هذه الزيادات في النفقات المتوقعة بتوسيع لمصفاة ميناء عبد الله أنجز في السنة السابقة لحدوث الغزو.
    KUFPECK claims that these increases in contractor charges were additional expenses that were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الشركة أن هذه الزيادات في التكاليف كانت مصروفات إضافية تكبدتها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    :: these increased requirements are partially offset by the decrease in requirements under ground transportation owing primarily to the management decision to curtail the number of vehicles that would normally be replaced from 81 to 55 and to extend the serviceable life of some vehicles already in the inventory UN :: يقابل هذه الزيادات في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات في بند النقل البري يعزى في المقام الأول إلى قرار الإدارة الحد من عدد المركبات التي يفترض استبدالها في الأحوال العادية من 81 مركبة إلى 55 مركبة وتمديد فترة صلاحية خدمة بعض المركبات التي تعتبر جزءا من الموجودات.
    The study goes on to say that this range of overcharges is likely to be a substantial underestimate of the true overcharges paid by developing countries since 1990, as it omits overcharges on products supplied by the other 28 private international cartels challenged in the 1990s and the overcharges of those cartels that have gone undetected so far. UN ثم تضيف الدراسة بأنه من المحتمل أن تكون هذه الزيادات في الأسعار أقل بكثير من الزيادة الحقيقية التي دفعتها البلدان النامية منذ عام 1990، لأنها تغفل الزيادات المتعلقة بالمنتجات التي ورّدتها تكتلات احتكارية خاصة أخرى يبلغ عددها 28 تكتلاً رفعت ضدها قضايا في التسعينات، فضلاً عن الزيادات التي طبقتها التكتلات الاحتكارية الأخرى التي لم تكتشف حتى الآن.
    those increases in activities would be undertaken on an as-available basis. UN وتنفذ هذه الزيادات في الأنشطة على أساس مدى توافرها.
    these increases in the number of registered private use permits are apparently in violation of the Board’s moratorium. UN وتمثل هذه الزيادات في عدد تراخيص الاستغلال الخاص انتهاكاً سافراً لقرار المجلس بوقفها.
    The return of internally displaced persons in North and Central Darfur has done little to offset these increases in displacement. UN ولم يتحقق مع عودة الأشخاص المشردين داخلياً في شمال ووسط دارفور شيء يُذكر في المساعدة على تعويض هذه الزيادات في أعداد النازحين.
    However, all of these increases in financing were for mines, oil wells and the infrastructure necessary to export the extracted minerals; South-South investments did not break the established North-South pattern. UN غير أن كل هذه الزيادات في التمويل كانت تخص المناجم وآبار النفط والهياكل الأساسية اللازمة لتصدير المعادن المستخرجة؛ ولم تكسر الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب النمط الراسخ بين الشمال والجنوب.
    In fact, in real terms, these increases in basic food commodity prices have far exceeded those of energy over the past six years. UN ومن حيث القيمة الحقيقية، فإن هذه الزيادات في أسعار السلع الغذائية الأساسية، تجاوزت إلى حد كبير الزيادة في أسعار الطاقة خلال السنوات الست الماضية.
    these increases in the Field offices were partly offset by a decrease under Other Programmes of $ 2.8 million in the budgets for the development of new information systems. UN وقد عوّض هذه الزيادات في تكاليف المكاتب الميدانية جزئيا انخفاض في تكاليف البرامج الأخرى قدره 2.8 مليون دولار في الميزانيات المتعلقة بإنشاء نظم معلومات جديدة.
    these increases in the workload of the subprogramme necessitate five new posts (three Programme Officers, and two General Service staff members). UN وتستلزم هذه الزيادات في عبء عمل البرنامج الفرعي خمس وظائف جديدة (ثلاثة موظفي برامج، وموظفان من فئة الخدمات العامة).
    these increases in the level of activity jeopardize the capacity of the Section to deliver services and to ensure the efficiency of finance, accounting and banking control processes. UN ومن شأن هذه الزيادات في مستوى النشاط أن تنال من قدرة القسم على إنجاز الخدمات وكفالة فعالية عمليات مراقبة الأنشطة المالية والمصرفية والمحاسبية.
    This budget proposal reflects the corporate decision to support these increases in workload from existing posts, due to resource limitations; UN وتعكس الميزانية المقترحة الحالية القرار المؤسسي المتعلق بتوفير الدعم لمواجهة هذه الزيادات في حجم العمل من الوظائف الموجودة، نظرا لمحدودية الموارد؛
    Interestingly, each one of these increases in brain size occurred at a time when the Earth's orbit was at its most elliptical... Open Subtitles من المثير للاهتمام، كل واحدة من هذه الزيادات في حجم الدماغ حدثت في وقت كان فيه مدار الأرض هوالأكثربيضاوية...
    Models predict that these increases in greenhouse gases will cause changes in climate locally, regionally, and globally, with potential adverse consequences to ecological and socioeconomic systems. UN ومن المتوقع استنادا إلى النماذج أن تؤدي هذه الزيادات في انبعاثات غازات الدفيئة إلى إحداث تغييرات في المناخ على المستويات المحلية واﻹقليمية والعالمية يمكن أن تترتب عليها آثار ضارة بالنظم الايكولوجية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Food import bills of developing countries have soared, rising by 33 per cent to $254 billion in 2007. There are growing concerns that these increased food prices could reverse many of the gains in poverty reduction achieved in recent years and bring up to 105 million people into poverty. UN فقد شهدت فواتير الواردات الغذائية في البلدان النامية ارتفاعا بالغا، إذ ازدادت بنسبة 33 في المائة لتصل إلى 254 بليون دولار أمريكي في عام 2007.() وثمة مخاوف متزايدة من أن هذه الزيادات في أسعار الأغذية يمكن أن تبدد ما تحقق في السنوات الأخيرة من مكاسب في تخفيف حدة الفقر، بل وأن تصيب بالفقر ما يصل إلى 105 ملايين شخص.
    The study goes on to say that this range of overcharges is likely to be a substantial underestimate of the true overcharges paid by developing countries since 1990, as it omits overcharges on products supplied by the other 28 private international cartels challenged in the 1990s and the overcharges of those cartels that have gone undetected so far. UN ثم تضيف الدراسة بأنه من المحتمل أن تكون هذه الزيادات في الأسعار أقل بكثير من الزيادة الحقيقية التي دفعتها البلدان النامية منذ عام 1990، لأنها تغفل الزيادات المتعلقة بالمنتجات التي ورّدتها تكتلات احتكارية خاصة أخرى يبلغ عددها 28 تكتلاً رفعت ضدها قضايا في التسعينات، فضلاً عن الزيادات التي طبقتها التكتلات الاحتكارية الأخرى التي لم تكتشف حتى الآن.
    those increases in activities would be undertaken on an as-available basis. UN وتنفذ هذه الزيادات في الأنشطة على أساس مدى توافرها.
    It also noted that in decision 15 the Governing Council stated that these oil price increases were an example of the economic situation caused by the trade embargo, which is not a basis for compensation. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن مجلس الإدارة كان قد ذكر، في مقرره رقم 15، أن هذه الزيادات في أسعار النفط كانت مثالاً للوضع الاقتصادي الذي أحدثه الحظر التجاري، الأمر الذي لا يمكن قبوله كأساس
    these increases are mainly based on the following factors: UN وتستند هذه الزيادات في المقام الأول إلى العوامل التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more