"هذه السنوات" - Translation from Arabic to English

    • these years
        
    • those years
        
    • the years
        
    • few years
        
    • the DALYs
        
    • recent years
        
    • many years
        
    According to that report, there has been no improvement, i.e. action to end the embargo, during all these years. UN ووفقا لذلك التقرير، لم يطرأ أي تحسن، أي لم يتخذ إجراء لإنهاء الحصار، خلال كل هذه السنوات.
    For all these years the international community has gradually been learning Chernobyl's true consequences for Belarus. UN إن المجتمع الدولي، على مدى هذه السنوات كلها، أحاط علما باطراد بالعواقب الحقيقية لتشيرنوبيل بالنسبة لبيلاروس.
    The issue of sovereignty was, of course, the fundamental issue that had divided the parties all these years. UN ومسألة السيادة هي، بطبيعة الحال، المسألة الأساسية التي أحدثت الانقسام بين الطرفين خلال كل هذه السنوات.
    Throughout these years, the Boundary Commission has filed no less than 24 reports to the Security Council underlining the gravity of the situation. UN وطيلة كل هذه السنوات رفعت لجنة الحدود ما لا يقل عن 24 تقريرا إلى مجلس الأمن مع التأكيد على خطورة الحالة.
    those years of effort and tireless struggle were indeed not in vain. UN ولم تذهب حقا هذه السنوات من الجهد والكفاح الدؤوب أدراج الرياح.
    After all these years, you still hate this place. Open Subtitles ،بعدل كل هذه السنوات مازلت تكره هذا المكان
    You know I've been your silent servant all these years. Open Subtitles تعلمون لقد كنت خادما صامت بك كل هذه السنوات.
    I'm glad I reconnected with my dad after all these years. Open Subtitles أنا سعيد بأنني عاودت الإتصال بوالدي بعد كل هذه السنوات
    For all these years, this woman has been putting us first. Open Subtitles من أجل هذه السنوات هذه المرأة تضعنا في قمة أولوياتها
    In all these years, no Farrell's ever killed another. Open Subtitles كل هذه السنوات عائلة فاريليس لم تقتل بعضها
    All these years, being treated like ninth-class citizens, uh, my kin don't trust people down here very much. Open Subtitles أعرف، طيلة هذه السنوات يتم معاملتنا كمواطنين درجة تاسعة أقاربي لا يثقون كثيراً بالناس هنا ..
    All these years you've pushed those dowdy sweaters and skirts on me! Open Subtitles كل هذه السنوات كنت قد تدفعي لي بتلك البلوزات والتنانير البالية
    You know, after all these years, after everything he put you through, you are still obsessed with him. Open Subtitles تعرفين، بعد كل هذه السنوات بعد كُلّ شيءِ جعلك تمرين به أنتِ ما زِلتِ مهوسة به
    Zane and I finally get a chance to work together after all these years, and this happens. Open Subtitles أنا وهو أيضاً نحصل على فرصة للعمل معاً بعد كل هذه السنوات ثم يحدث هذا
    You could have used the forbidden move against me all these years. Open Subtitles هل يمكن أن تستخدم الخطوة المحرمة ضد لي كل هذه السنوات.
    We should also be toasting Wendy who managed to hide her intelligence from us for all these years. Open Subtitles نحن كما ينبغي شرب نخب ويندي الذين تمكنوا من إخفاء ذكائها من نحن طوال هذه السنوات.
    Us working side by side after all these years? Open Subtitles ‫عملنا جنباً إلى جنب ‫بعد كل هذه السنوات
    I think after all these years, you can call me Pam. Open Subtitles أعتقد أنة بعد كل هذه السنوات يمكنك دعوتي بي بام
    In fact, even family remittances were banned throughout most of those years. UN والواقع أنه حتى التحويلات العائلية كانت محظورة خلال معظم هذه السنوات.
    Most of the advances made during those years were directed at addressing the crises in Burundi, Iraq, Rwanda and Somalia. UN وكان معظم السلف المقدمة خلال هذه السنوات موجها إلى معالجة الأزمات التي حدثت في بوروندي ورواندا والعراق والصومال.
    After all the times, all the years, all the lies, Open Subtitles بعد كل هذه الأوقات كل هذه السنوات كل الأكاذيب
    In addition, these past few years have also witnessed an increased dynamism in Cuba's international relations with all regions of the world. UN وإلى جانب ذلك، شهدت هذه السنوات القليلة الماضية أيضا دينامية متزايدة في علاقات كوبا الدولية مع جميع مناطق العالم.
    Low-income countries accounted for 54 per cent of all the DALYs, although their share of the population was just 37 per cent. UN وكان نصيب بلدان الدخل المنخفض 54 في المائة من مجموع هذه السنوات على الرغم من أن نصيبها من السكان لم يتجاوز 37 في المائة.
    Finally, among the women who have developed AIDS in recent years, less than 10 per cent had been contaminated by a blood transfusion given prior to 1985. UN وأخيرا، قدرت نسبة اﻹصابات بين النساء في هذه السنوات اﻷخيرة عن طريق نقل الدم بـ ١٠ في المائة في عام ١٩٨٥.
    After so many years of nuclear terror, our two nations are taking dramatic steps to ease tensions around the world. UN فبعد هذه السنوات الطويلة من الرعب النووي، تتخذ دولتانا خطوات مؤثرة لتخفيف حدة التوتر في أنحاء العالم كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more