these cars will take us across to the port. | Open Subtitles | هذه السيارات سوف يستغرق منا عبر إلى الميناء. |
DiNozzo, Bishop, canvass the tree line behind these cars. | Open Subtitles | دينوزو، بيشوب، فتشوا خط الأشجار وراء هذه السيارات |
Look, and these... these cars are built to protect you, all right? | Open Subtitles | أنظري , و هذه هذه السيارات بنيت لحمايتك , حسناً ؟ |
those cars were brought here from the AIgiers ferry parking lot. | Open Subtitles | هذه السيارات قد احضرت من جراج السيارات فى ميناء الجزائر |
I have to know these vehicles you're financing that they really exist. | Open Subtitles | يجب ان اعرف هذه السيارات التي انت تمول بانها موجودة حقا |
Land Rover informed the Group that the vehicles were not military specification, and were not supplied by Land Rover to the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأبلغت لاندروفر الفريق بأن هذه السيارات ليست ذات مواصفات عسكرية، ولم توردها لاندروفر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I can siphon more fuel from these cars for a start. | Open Subtitles | أستطيع ان اخذ المزيد من الوقود من هذه السيارات كـبداية |
People think these cars are worth far more than we actually paid. | Open Subtitles | الناس يعتقدون بأن هذه السيارات تساوي أكثر بكثير من الذي دفعناه |
What we're going to do is see which of these cars can set the fastest lap time. | Open Subtitles | ما نحن بصدد فعله هو تحديد أيّ من هذه السيارات يمكنها تحقيق زمن أسرع لفّة |
When you do, get these cars out of the way... because my deputies are coming through hot and heavy. | Open Subtitles | و حين تنتهي ، أبعد هذه السيارات لأن نوابي قادمون بأعداد كبيرة |
All these cars are coming with us to the safe house? | Open Subtitles | جميع هذه السيارات ستأتي معنا إلى المنزل آمن؟ |
We're looking around. For all they know, we can afford one of these cars. | Open Subtitles | كل ما يعرفونه بأنه يمكننا تحمل نفقة واحدة من هذه السيارات |
Let's find a can and a hose and get the fuel out of these cars. | Open Subtitles | دعنا نبحث عن عٌلب وخرطوم ونفرغ الوقود من هذه السيارات |
Cones and flares. Get these cars moving. | Open Subtitles | إستخدما المخاريط و الإشارات حركوا هذه السيارات |
She has to be in one of these cars. | Open Subtitles | يجب أن تكون في واحدة من هذه السيارات |
I know these cars really well, these machines, are good. | Open Subtitles | أعرف هذه السيارات جيدا هذه الآلات جيدة |
Move those cars because we're not playing Cops and Robbers here. | Open Subtitles | حرك هذه السيارات من هنا لأننا لا نلعب لعبة الشرطة واللصوص |
Tell you what. Why don't you go sort out those cars? | Open Subtitles | سأخبرك شيئا لماذا لا تذهب و تنظم هذه السيارات |
One of these vehicles was then parked next to the waiting room for UNOCI flights. | UN | ووقفت إحدى هذه السيارات بعد ذلك قرب صالة الانتظار المخصصة لرحلات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
In some cases these leaflets were glued on with a non-removable substance, creating a serious danger to the safe driving of the vehicles. | UN | وفي بعض الحالات، استخدمت مواد لا يمكن إزالتها ﻹلصاق هذه المنشورات، مما شكل خطرا جديا على قيادة هذه السيارات بأمان. |
Vehicles 405 and 406 were damaged most severely at the right front side, meaning that those vehicles had not yet driven by the Mitsubishi at the moment of the detonation. | UN | وقد لحق بالسيارتين 405 و 406 أشد الضرر في الجانب الأمامي الأيمن، وهذا الأمر يعني أن هذه السيارات لم تكن قد مرّت أمام الميتسوبيشي في لحظة التفجير. |
He encouraged the United Nations community to use the hotline to have illegally parked cars towed from diplomatic parking spaces. If such cars were parked in front of missions, they would be towed. | UN | ثم شجع مجتمع اﻷمم المتحدة على خط الاتصال الهاتفي العاجل لطلب سحب السيارات الواقفة بطريقة غير قانونية من أماكن الوقوف الدبلوماسي، كما سيجري سحب هذه السيارات إذا كان وقوفها أمام البعثات. |
The members of the Special Committee were shown photographs of such vehicles. | UN | وأُطلعت اللجنة الخاصة على صور هذه السيارات. |
These rotors are shot. How do they put these things on the road in this condition? | Open Subtitles | هذه المحركات تعرضت لطلق ناري، كيف تضعون هذه السيارات على الطريق في هذه الحالة؟ |
Consumers were aggressively approached and taxi stands became precarious places due to conflicts between taxi drivers. | UN | فقد أصبح المستهلكون يتعرضون لمعاملة عدوانية من سائقي سيارات الأجرة وأصبحت مواقف هذه السيارات أماكن محفوفة بالخطر بسبب الشجارات بين سائقيها. |
In the past year, the Israeli army detained some 60 ambulances per month at checkpoints, of which a quarter were denied passage. | UN | ففي السنة الماضية، حجز الجيش الإسرائيلي حوالي 60 سيارة إسعاف في الشهر عند نقاط التفتيش، ومنع مرور ربع هذه السيارات. |